이 제품의 이름은 사장의 고향 이름을 따서 붙여졌다.の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • 이름이 붙여진 것은 '과거'의 이야기이므로 was합시다.
  • name after로 "~을 따서 명명된다"라는 뜻입니다. The product name ...하면 "제품의 이름은 이름이 붙여진"가되어 의미가 중복되어 버립니다.
  • name (동사 명명)를 사용하는 것이 원문의 의미를 확실하게 나타낼 수 있으므로, 그곳을 기억하려고합니다. This product was named after the president 's hometown.
  • hometown은 꼽힌다 명사이므로 단수의 경우 a / an과 the가 필요합니다. 사장의 고향이므로 특정 도시이기 때문에, the됩니다.
  • after the president 's hometown도 괜찮습니다.
  • <name after>에서 "~을 따서 이름을 붙이는 '라는 뜻입니다. 주어를 The name of this product하면 "제품의 이름은 ~을 따서 이름을 붙여진"가 ……
  • item은 한정된 범위 및 상점에있는 상품을 말한다 경우에 사용하며 product는 일반적인 생산물 제품을 말합니다.
  • "~을 따서 명명된다"는 be named after입니다.
  • president는 손꼽히는 명사이고, 또한 그 회사는 1 명 밖에 있지 않고 특정 사람을 가리키는 것입니다 때문에, the합시다. 예외로 마치 Dr. Smith처럼 이름 (경칭)의 일부로 직함을 붙여 부르는 경우 ……
  • 일본어 원문에 충실하게 번역 된 것이라고 생각 합니다만, 영어 만 보면 이름이 붙여진,라는 식으로되어있어 중복 감이 있습니다. name은 "이름을 붙이는 '라는 단어이므로이 동사를 사용하는 한, 주어 ……


  • 수동태의 기본

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ