아슬아슬하게도 3시급행을 탔다. 만일 놓쳤으면 오늘 안에 돌아올 수 없었을 텐데.の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • "돌아올 수 없었을 것이다"라는 추측이므로 could not have to back합시다.
  • "~에 늦지"는 at보다는 목적을 나타내는 for를 사용 "3시의 표현을 위해 시간에 도착했다"고 의미합니다.
  • "급행에 늦지"라는 표현이므로 과거형을 사용합시다.
  • today만으로 충분히 문제 문장의 의미입니다. 오히려 by를 쓰면 위화감이 나옵니다. 예를 들어, 몇 일 전에 제시되지 숙제가 "오늘까지 제출할 수없는 '등의 경우에 by today이라면 아직 알 ……
  • "위험한 곳에"의 의미가별로 나오지 않았습니다. "아슬 아슬한 순간에"탈했다고하는 것으로 그 의미가 제대로 나옵니다. at the final moment도 괜찮습니다.
  • "위험한 곳에"늦지했다는 부분이 빠져 있습니다. 이것을 어떻게 표현하는지,하지만 전반의 문장은 "3시의 급행을 붙잡을 수 있었다"라고 써있는 것이기 때문에 그 끝에 "마지 ……
  • finally는 "드디어" "드디어"라는 뜻입니다. "오늘 중」가 없습니다.
  • "위험한 곳에"라는 의미를 잘 낼 수 없었습니다. in time에서는 단순히 "늦지"이라고 만되어 버립니다. catch 타이밍이 정말 빠듯 이었다는 표현하고는 어떻습니까.
  • 후반의 문장은 매우 아쉬운입니다. the이 빠져있었습니다. end는 손꼽히는 명사입니다. 예를 들어, "종료"라는 것을 come to an end라고하기도합니다.
  • within today라는 말은하지 않고 단순히 today 만 "오늘 중"이라는 뜻입니다. 이 today 부사입니다. 또는, by the end of today / by the end of the ……


  • should / were to · if의 생략

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ