20 년만의 귀향에도 불구하고, 고향의 산과 강은 예전과 거의 변하지 않았다.の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • home country는 '모국', '고국'이라는 뜻입니다. 이 경우 동창회는 "다른 나라에서 돌아온 '라는 의미가 첨부되어 있지 않기 때문에, hometown합시다.
  • hometown 보통 한 단어로 씁니다.
  • 자신의 고향이므로 my hometown합니다.
  • 단순히 came home하면 "귀가했다"라는 의미 밖에되지 않습니다. 고향 마을에 돌아했다는 의미가되도록합시다.
  • "귀향"한 것은 과거의 이야기입니다. 그 시점까지 "거의 변하지 않았다"것이기 때문에 현재 완료가 아니라 과거 완료 해 둡시다.
  • 단순히 came home은 (현주소) 집에 돌아갈라는 의미로 해석 할 수 버리고 고향으로 돌아 간다는 의미가 전달되지 않습니다.
  • 채팅이나 친구에게 E 메일 등의 캐주얼 문장에서는 문장과 문장을 연결 and 나 but 앞에 쉼표를 넣지 수 있지만, 정확한 문법 해석은 문장과 문장을 연결하는 접속사 전에 쉼표가 필요합니다. 깔끔한 장면에서 쓰는 ……
  • "거의 변하지 않았다"는 hardly "거의 ~하지 않다"로 나타합시다.
  • "변하지 않았다"는 "과거의 어느 시점에서 변화하지 않았다 (그 후 어떻게되었는지는 모르겠다)"라는 의미가 아니라 "20 년간 변함없이 지금도 변함 없다」라고하는 의미 되 ……
  • go back은 "(어느 지점 밖에 있고, 그 지점에) 돌아 간다"라는 의미입니다. 여기에서는 "이제 고향에 돌아와있다"고 생각되기 때문에, come back을 사용합시다.


  • 다양한 비교 표현

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ