대부분의 사람들은 감동했다.の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • "Wow"보통 be moved로 표시된다
  • "Wow"은 그 밖에도 be touched, be impressed, be moved 등 여러가지 표현이 있군요.
  • 특정 집단을 대표하기 때문에 관사의 the가 필요합니다. 또한 the audience도 문법적으로는 정답이지만, 문제는 성명에서 "대부분의 사람 '이'관객 '을 가리키는 것은 아니므로 ……
  • surprise는 '놀라운'라는 뜻의 동사이므로이 문제는 맞지 않습니다. "감동했다"는 be moved, be touched 등을 사용할 수 있습니다.
  • "감동했다"그래서 과거형해야합니다.
  • "감동했다"는 moved과 impressed을 이용합시다. surprised는 "놀랐다"라는 의미입니다.
  • Most people에서 "대부분의 사람들"입니다. of를 사용하는 경우는 "특정 사람들 중 대부분과 '이라는 뉘앙스가되므로 Most of the people와 the를 붙여야합니다 ……
  • them 속에 자신이 들어 있지 않은 경우 them 괜찮다. 만약 자신이 포함 된 여러 이름의 집단 것이라면, us (우리)하지 않으면 안됩니다.
  • move에는 여러가지 의미 / 용법이있어서, 아쉽게도 이번 작성하신 영문을 그대로 번역하면 "그들 중 대부분의 사람들이 이사」가되어 버립니다. 이것은 move는 '움직이는'라는 자동사 ' ……
  • 문제 문장에서는 "그들은"라고하지 않고, 대부분의 '사람'이라고 써있는 유일한 것이기 때문에 그에 따른 단어 선택합시다.


  • 한정 용법과 서술 용법

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ