プレミアム会員・レギュラー会員限定問題あなたは財布を買った方がいい。いや、買わなければいけません。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • may をこのように使うと、「あなたは財布を買ってもよろしい」と許可をあわらす表現になります。you may want to とすれば「〜してもよいのではないか?」と提案する表現になります。
  • ought to と have to は強制の度合いが同程度です。前の文では「買ったほうがいい」後ろの文は「買わなければいけません」で強制の度合いが変わっています。前の文では have to より強制の度合いが低い should や mig ……
  • Actually you have to. のほうが自然に響きます。do を入れるなら you have to do it. などと目的語を入れます。省略するならば do it. を省略するほうがよいでしょう。
  • 日本語の問題文をもう一度見てみましょう。「買ったほうがいい」と「買わなければいけません」とでは、前のほうが弱く、後のほうが強いですよね。しかし、書いていただいた英文では、逆になっています。たぶん had better という表現の意味を間違 ……
  • nay は、かなり古い表現で、現在では投票時の「賛成」「反対」の「反対」の言葉として使われたり、かなり文語調のフォーマルな場面で使われたりする程度で、財布を買うかどうかの場面で使うのは違和感があります。「そうではなくて」という意味であれば、 ……
  • この場合の wallet は特定されるものではないので、繰り返す場合は one を使います。
  • 問題文をよく見てから解答しましょう。主語は「あなた」です。
  • better to はいろんな意味で間違っています。まず、better には、動詞や助動詞という使い方はありません(動詞はありますが「上回る」「さらに改良する」という意味で、めったに使わず、また今回の場面では使い道がありません)。そのため、 ……
  • had better は、2つの意味で間違っています。まず、辞書には「〜したほうがいい」と載っているかもしれませんが、実際には「〜しないと大変なことになるぞ」くらいの、かなり強いニュアンスです。よほど緊急か身辺に危険が及ぶくらいの内容に使う ……
  • 日本語では、その前の文や質問に対して逆のことをいう場合に「いいえ」と言いますが、英語では、「その文が否定的な内容かどうか」で yes/no が決まります。つまり、you have to buy it は肯定文なので、その文としては、Yes ……


  • 助動詞

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ