プレミアム会員・レギュラー会員限定問題雨が降った場合の対応についてちゃんと考えておけばよかった。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • well の位置は、I should have thought well what to do の語順のほうが自然で、わかりやすくなります。
  • what to do with rain ですと、雨をどうしたらいいか考えておけばよかった、なので、「降った場合の対応について考えておけばよかった」という意味と少し離れます。in case of rain や、when it rained ……
  • 「対応」の訳が抜けています。「雨が降った場合何をするか」と考えて、 what to do とするとよいでしょう。その場合、「~について考える」とするために前置詞 about を加えます。
  • 「〜について考える」という意味で think を使う場合、他動詞となるので about や of の前置詞が必要です。
  • 単に雨の話をする日常会話に、measures を使うのは仰々しいかもしれません。場面によっては、口頭でこの内容なら、thought about what to do with rain くらいでよいかと思います。学会での発表や、社外も入る仕 ……
  • 「対応」の訳が抜けています。「雨が降った場合何をするか」と考えて、 what to do とするとよいでしょう。
  • 「~について考える」は think about ~ で表します。
  • in case の後ろに that は不要です。
  • should have + 過去分詞「~するべき(考えておくべき)だったのに」となるように、動詞の think を用いましょう。
  • 主語が it ですので三単現の s が必要です。


  • 助動詞

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ