プレミアム会員・レギュラー会員限定問題新聞によると、その交通事故では8人が負傷したそうだ。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • 「事故で」には前置詞 in を使います。
  • 「その交通事故」なので定冠詞が必要です。
  • 情報源を示す「〜によると」は according to 〜という表現があります。by は、I learned my uncle's death by newspaper. (私は叔父の死を新聞で知った。」のように新聞という手段を表すような場 ……
  • wound は暴力、刃物や武器などで傷つく時に使い、事故の場合は injure を使います。
  • this は「この」です。原文は「その」です。the か that にしましょう。
  • 「交通事故」なので、 traffic accident としましょう。
  • killed にしてしまうと、8人が死んだことになってしまいます。原文では「負傷」になっています。伝える内容が違って来ないよう、注意しましょう。
  • persons とはいいませんので、複数人の時は people を使いましょう。person は単体ですので通常は複数形になりませんが、ですが1ケースだけ、警察の警告や犯人捜しなどのお知らせ・通達などで persons と使われているのを見 ……
  • I hear ~ で「~だそうだ」という意味ですが、according the newspaper で「新聞によると~だそうだ」という意味ですから、I hear は不要です。
  • 「負傷した」は injure を使いましょう。 wound は「(銃器や刃物などで)傷つける」という意味です。


  • 受動態

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ