プレミアム会員・レギュラー会員限定問題僕は川で溺れているところを、何者かに助けられた。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • wall には「おぼれる」という意味はありません。「おぼれる」は drown です。
  • wall には動詞もありますが「おぼれる」という意味はありません。「おぼれる」は drown です。
  • 「溺れている」と日本語で現在形のように書かれているので間違われたかもしれませんが、「溺れている」のは「助けられた」のとほぼ同じタイミングですから、過去の話です。drown は、現在形ですから、誤りです。almost をつけてらっしゃるので ……
  • 溺れるは drown です。drawn は、draw(絵などを描く)の過去分詞です。
  • 「川」は、比較的広め(長め)の場所ですから、ピンポイントの場所をいうときにつかう at では不適切な場合が多いです。in であれば、その中にいた、というニュアンスも出せますから、こちらの方がよいでしょう。
  • 元々書いていただいた文は「僕は川にいたとき、誰かに助けられました」です。「溺れていた」という情報が抜け落ちています。
  • 「川で」は in the river とします。
  • 「助けられた」は save や rescue を使いましょう。 solve は「(問題・難事を)解決する」という意味です。
  • 「溺れているところを」ありますので、過去進行形にしましょう。
  • when は接続詞なので後ろに主語と動詞が必要です。


  • 受動態

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ