プレミアム会員・レギュラー会員限定問題彼が計画していることは途方も無い夢のように聞こえる。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • 「聞こえる」なので、sound を使いましょう。
  • 「彼が計画していること」は、his plan か what he is planning と表現することができます。
  • 意味的には同じようですし、文法的には合っています。ただ、問題文は「〜のように聞こえる」とありますので、忠実に訳すには sound like を使うとよいでしょう。
  • 回答の訳文ですと「彼が計画していることは途方もない夢のように聞こえるように思われる」という意味になってしまいますので、It seems that は不要です。 sounds like で「〜のように聞こえる」の部分は訳せています。
  • この場合の「聞こえる」は hear 「聞く」ではなく sound を使います。また、I hear ではなく、what 以下の節を受ける主語は It になります。I heard that ですと、「私は〜を聞いた」という意味になってしまいます ……
  • 「途方も無い」が訳せていません。忘れずに訳しましょう。途方もない」にもいろいろな解釈ができると思いますが、実現できそうにもないくらい難しそうな途方もなさだったら impossible, 並外れたというニュアンスなら extraordinar ……
  • ridiculously は副詞です。dream を修飾する場合は形容詞の ridiculous を使います。
  • extraordinarily は「途方もなく」、「並外れて」という意味の副詞です。ここでは dream という名詞を修飾しているので形容詞を用います。
  • 「~のように聞こえる」は sound like ~ を用いるとよいでしょう。seem to be ~ は「~のように見える」「~らしい」という意味です。
  • この文の骨格は「彼が計画していることは~のように聞こえる」というものです。主語には「彼が計画していること = 彼の計画」his plan 、動詞の部分には「~のように聞こえる」 sound like を用いるとよいですね。his plan ……


  • 関係詞

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ