プレミアム会員・レギュラー会員限定問題人は皆いつかは死ぬという事実は否定できない。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • mortal eventually だと「結局死ぬべき運命にある」という意味になりますが、問題文では「いつかは死ぬ」となっているので、日本語の意味により忠実になるように直接的に訳しましょう。
  • 「いつかは」は先のことをいっていますので will を加えましょう。
  • 「いつか」と先のことをいっているので will を加えましょう。
  • 主語を We can't としてもよいでしょう。
  • 「いつか」を忘れずに訳しましょう。
  • people を everyone に修正したので次にくる動詞は現在形であれば dies (三人称単数)になります。一般真理を述べているので現在形でもよいですが、everyone will die のほうが自然に響くように思います。
  • 私たちは「人類」ですから、問題文の日本語とその意味をきちんと解釈して「人」を we で書かれた点はそれでよいと思いますが、「皆」に当たる部分が抜けているため、この話し手が言う we が「人は皆」のことではないように解釈してしまう人もいそうで ……
  • イギリス英語では some time と2語でつづることが多いですが、sometime と1語にするつづり方もあります。
  • 先行詞と関係代名詞を離して書くこともできますが、関係代名詞は先行詞の直後におくほうが読みやすく、一般的です。
  • 特定の人々を指しているのではないので the はつけません。


  • 接続詞

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ