その光景を見て、笑わないわけにはいかなかった。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • stand for は、口語で「我慢する」という意味もなくはないですが、一般的には「表す」「代わりとなる」「〜の側に立つ」などのさまざまな意味があり、あまり stand for laughing という組合わせでは使いません。cannot ……
  • 「その光景を見て」は、「その光景を見た時」と解釈すれば、when 〜で書けると思います。「that 主語+動詞」は、その前の laughing を修飾するか、say 等の目的語にするしかできません。「その光景を見て」にはなりません。
  • 確かに I have no choice but to ... は「〜するしかなかった」という意味になりますが、これは、他に選択肢がなくて、ある意味、いやいやながら「〜」を選んでいるというニュアンスなので、今回の原文とは、伝えたいイメージが ……
  • 「いかなかった」ですので、過去の話です。had にしましょう。
  • I have no choice but ... の後は to 不定詞が来ます。
  • I couldn't help laughing で正解ですが I couldn't help but laugh の方がネイティブ英語らしいです。
  • could not help laughing は could not help but laugh にも言い換えることができます。
  • 意味として通じなくはないですが、While を文頭に付ける方がより分かりやすく自然に聞こえます。
  • I couldn't help laughing ... という表現もできます。
  • 「光景」は sight を使うと良いでしょう。situation は「状態」、「状況」といった意味です。


  • 助動詞の基本

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ