明日は雨が降るまいと思うが、万一降っても出かけます。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • if it did (=rained) は「(降る可能性は低いが)もし降ったら」となりますので、文の後半が「雨が万一降ったら出かける」という意味になってしまい、降らない場合は出かけなくなってしまうので意味が違ってきます。「たとえ〜しても」と ……
  • 1つ目の文と2つ目の文をどの接続詞でつなぐか、という問題ですが、「降らないと思う」「降っても出かける」の関係は「〜だから」ではなく「〜しかし」の方が合うと思いますので but の方がよいと思います。もし tomorrow の後にピリオドを置 ……
  • 「雨が降った場合に備えて傘を持っていきます」という意味になっています。「万一降っても出かけます」としましょう。
  • mustn't(=must not)は「してはいけない」という意味です。「しないだろう」という意味は will not(=won't)です。
  • 「雨が降る」は it rains で、be 動詞は不要です。it wasn't rain とすることはありません。 また「〜と思うが、」という場合に If で始めるのはあまり自然なことではないため、それで通すには、それ以降の言葉選びなど、 ……
  • in spite of ... は、辞書には「〜にもかかわらず」とありますので誤解されたのかもしれませんが、現実と違う状況を否定することができません。in spite of rain 等とすれば、雨は確実に降っており「その雨にもかかわらず」 ……
  • I would go out とする方が普通かもしれません。 I'm going to go out は、出かける「予定にしている」、という意味が強い、と考えることができます。
  • tomorrow のあとのカンマは、and で繋ぐ方法でもよいです。
  • if 節の終わりにはカンマが必要です。
  • 「降るとは思わない」ということなので、will のあとに not は必要ありません。これでは、「降らないとは思わない」になってしまいます。


  • should / were to・ifの省略

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ