多くの科学者が地球温暖化の影響を懸念している。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • 「地球温暖化」は通常 the global warming ではなく global warming で表現されます。
  • 「~によって引き起こされる」は caused by です。
  • 「多くの科学者」は many scientists です。
  • 「地球温暖化」は冠詞なしで global warming と言いますが influence の前には the が必要です。
  • 「地球温暖化」は、冠詞なしの global warming と言うのが最も一般的です。通じやすい英語のためには、よく使われる表現を使うのが最も早道です。また、残念ながら warming のスペルが間違っていました。
  • consider は「... を考慮する」という意味で、しかも基本的に他動詞として使うため前置詞無しに目的語を置けるので、to はつけません。「...を懸念する」は be concerned about ... と書きます。
  • consider は「考慮する」という意味で、肯定的でも否定的でもなく、ニュートラルに「考える」という意味です。それに対して、「懸念する」は、割とネガティブな「心配する」に近い言葉です。これは、英語では be concerned about ……
  • feel fear は、恐怖を感じる、という意味で、文字通り、論理や判断よりは、感情に関する言葉です。書いていただいた英文のままですと、科学者たち(=最もロジカルであるはずの人たち)が温暖化の影響を感情的に怖がっている、というニュアンスにな ……
  • worried は形容詞ですので be 動詞が必要です。あるいは動詞 worry を用いて worry about ~ とすることもできます。
  • 「の影響」が訳出されていませんでした。温暖化の影響は1つだけではないと思われますので、effects と複数にしてあります。


  • 限定用法と叙述用法

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ