私はこの表現をよく耳にします。しかし、それが日本以外のところで使われたのを耳にしたことはありません。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • areas がなくても outside Japan だけで「日本以外の場所で」という意味になります。
  • except は except だけでは使わず except for として使います。また日本語では「日本以外で」と言いますが、英語では意味的に Japan の前に in を補うことになります。このように文章が長くなってしまうので、別の表現 ……
  • 後半の文章は「私は〜を聞いたことがない」なので、主語は私です。日本語では主語が省略されることが多く、本問でも「それが〜耳にしたことはありません」とあるので「それ」が主語であると間違えがちですが、意味をしっかり読み取りましょう。
  • コンマの後に続く単語は小文字から書き始めます。
  • 「〜したことはありません」という経験を言う場合は、単に have not ... ではなく have never ... とするほうが一般的です。
  • 「日本以外で」は、日本の外ではという意味で outside Japan とするとよいでしょう。
  • より原文に忠実に訳すなら it の後に used を付けることになりますが、耳にするということは既にその時点で使われているわけなので、used は無くても意味は通じると思います。ただし、試験等では、問題文に忠実に英訳しないと減点・不正解にな ……
  • 現在までの経験を語っていますので、過去完了ではなく現在完了で書きましょう。
  • 「日本以外で」は、日本語の外ではという意味で outside Japan とするとよいでしょう。nothing but ~ は「~以外の何物でもない、~に他ならない」という意味ですので、本問には適しません。
  • term は単数形ですと「語」というニュアンスです。本問では「表現」と言われていますので、語がいくつか集まった「語句」「言い方」というイメージで、terms とすると良いでしょう。また、これに伴い、this も複数形にして these とし ……


  • 限定用法と叙述用法

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ