私が今日あるのはみんなあの日の母の助言のおかげです。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • 「今日の私は、あの日の助言に負うています」と言い換えて、I owe what I am today to ~ という言い方も使ってみましょう。
  • 本文にある「みんな」というニュアンスを出すため、entirely など使ってみましょう。
  • there is/are は単にそこに「ある(いる)」ことを表す構文なので、今回の日本語の英訳としては不適切です。I am what I am today という表現がありますので、こちらを使ってみましょう。
  • 「今日の私である」は I am what I am today としましょう。 I live ですと、「私が生きているのは」といったニュアンスになります。
  • 「~のおかげ」は thanks to ~ といいます。
  • I owe A to B で「 私のA は B のお陰だ」です。
  • 名詞の「アドバイス」は advice です。動詞の「助言する」は、イギリス英語では advise と s を使うこともありますが、名詞の場合は、英米とも advice です。
  • 「私が今日ある」は「私は今日(こんにち)の私です」と考えて I am what I am today と表します。
  • 単に過去にしてくれた助言について述べているだけなので過去形にしましょう。「あの日」とあるので、(過去)完了形とは馴染みません。
  • make は、さまざまな意味や用法がありますが、make の後に、目的語と補語を並べると、目的語を補語の状態にする、という意味になります。この場合は、me を入れておけば、me を what I am today にする、という意味にできま ……


  • 前置詞+関係代名詞

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ