平和を享受してきた日本は、経済的にも恵まれてきた。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • 「享受する」という意味には enjoy を使いましょう。
  • 「恵まれてきた」というのは「(以前から今まで)~している」という継続を意味しています。なのでここは現在完了形 has enjoyed または現在完了進行形 has been enjoying にしましょう。
  • not only A but (also) B で 「AだけでなくBも」という意味になります。
  • 「経済的にも」というニュアンスを出すために not only A but (also) B = 「AだけでなくBも」という表現を用いるとよいでしょう。
  • not only A but (also) B で 「AだけでなくBも」という意味になります。A と B には原則として、対等の関係にある語・句・節が入ります。
  • 「経済的に恵まれる」は enjoy good economy 「良い状態の経済(好景気)を享受する」などとするとよいでしょう。enrich は「富ませる」という意味で enrich a country というように使います。
  • be endowed with ~ は「資源に恵まれる」「才能に恵まれる」といった場合に使われます。ここでは enjoy good economy とするとよいでしょう。
  • 「享受してきた」というのはつまり、過去も現在も享受しているということです。こういう2つの時制にまたがるものを表すために現在完了形にしましょう。
  • 「平和を享受してきた日本」となるよう、関係代名詞を使いましょう。
  • 経済的に「も」の部分が訳出されていません。also を追加すれば、この意味をうまく出す事ができるでしょう。


  • 前置詞+関係代名詞

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ