私は母に怒られた。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • be (get) mad at 〜は口語的表現で友達同士などで使うようなくだけた言い廻しになります。親や教師が何かの理由で子や生徒を叱る場合 scold という単語があります。例: My mother scolded me.
  • face を動詞で使う場合、「対面する」「面と向かう」「(試合などで)戦う」という意味です。 I を主語にするのであれば、be told off という言い回しがあります。または My mother を主語にして My mother sc ……
  • 「母の怒りを得た」という英文になっていますが、母が子に対して「怒る」場合、日本語では同じ「怒る」という言葉を使いますが、実際には感情的に怒るというより、しつけの意味で「しかる」という趣旨のことが大半でしょう。My mom scolded m ……
  • 「~に●●された」という日本語をそのまま英語に変換するのはなるべく避け、My mother scolded me. と能動態にするのが望ましい表現です。同様に be told by や be brought by なども避けるべき表現とされ ……
  • 私は母に怒られた=私の母をあらわしているので my mother をつかいましょう。
  • be mad at 〜は口語的表現で友達同士などで使うようなくだけた言い廻しになります。親や教師が何かの理由で子や生徒を叱る場合 scold という単語があります。例: My mother scolded me.
  • my mother の前に受動態の動作の主を表す by が必要です。
  • 日本語では「怒る」を「叱る」という意味で使いますが、英語では get angry は「怒りの感情をもつ」という意味で、「叱る」という行動を伴うとは限りません。scold という動詞は特に大人が子供をしかる時などに使われますのでそれを使いまし ……
  • be told off は口語ですから、試験等では、My mother scolded me. 「母が私を叱った」などとするほうがよいかもしれません。
  • scold は他動詞なので、前置詞は必要ありません。


  • 限定用法と叙述用法

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ