彼女は名前を大声で呼ばれて恥ずかしかった。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • 「大声で」が訳されていません。loudly を使います。
  • 受け身になっているため、call の本来の目的語は she なので、her name は不要です。
  • 呼ばれたのは「彼女の」名前だったのではないでしょうか。
  • shame は「(誰かを)恥じ入らせる」という意味の他動詞か、悪いことをした時に感じる「恥」という意味の名詞になります。 きまりが悪い時に感じる恥ずかしさは embarrass を使います。 「驚く」などの感情を表す表現は、日本語では能 ……
  • 形容詞の loud は「大声の」「騒々しいl」意味なのですが、loud を副詞として使うと「大きな声で(聞こえるように)」とニュアンスが変わります。問題文の大声では「聞こえるように大きな声で」というよりも騒がしい大声のニュアンスなので 別の ……
  • having her name called ですと when her name had called loudly (彼女の名前が大きな声で呼んだ)という意味になってしまいます。 分詞構文を使う場合は Having been calle ……
  • ashamed は、自分に対する恥ずかしさを表す言葉です。道徳的や社会通念的に悪いとされていることをしてしまって、その行為を恥じる場合に使います。embarrassed は、他人に対する恥ずかしさを表す言葉です。ミスなどをして人前で恥をかい ……
  • この場合の「恥ずかしい」は「居心地が悪い思いをする」という意味なので、embarrassed を使います。
  • 「~ようだった」というニュアンスは問題文にはありませんので、was としましょう。
  • shy は緊張するという意味での「恥ずかしさ」を表す語で、性格的もしくは経験的なものが原因で緊張する場合に用いられます。この場合は embarrassed を使います。他人に対する「恥ずかしさ」を表す語です。しくじって決まりの悪い思いをした ……


  • 限定用法と叙述用法

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ