by와 until (till)의 차이 (까지까지)
by 의미와 예문
by은 (있을 때)까지 동작을 완결시키는 "마감"를 나타내고, "~까지 (...하는) '라는 뜻입니다.
- The documents need to be ready by next Monday (이 서류는 다음주 월요일까지 준비해야한다)
until (till)의 의미와 예문
until은 (있을 때)까지 뭔가를 계속 "계속"을 나타내고 "~까지 (...하는) '라는 뜻입니다.
- He waited until she had finished speaking (그는 그녀가 말했다 마칠 때까지 기다렸다)
또한, until과 till는 같은 의미입니다. till는 구어에서 자주 사용되지만 공식적인 문서에서는 사용되지 않습니다.
フレーズフレーズミーは英作文を瞬間添削します。
ログインするとさまざまな学習機能が使えます!

역에 가는 길을 가르쳐주세요.

그는 지난달부터 여자 친구와 사귀기 시작했다.

일억엔이 있으면 집을 살수 있을텐데.

그녀는 자신의 이름이 크게 불려져서 창피해 했다.

당신 덕분에 즐거웠습니다.

최근에 저는 조깅을 일과로 하고 있습니다.

영어를 배우기 시작한지 벌써 6년이 된다.

휴일에 그렇게 돈을 사용하지 않으면 좋았을 텐데.

교토에 도착하면 우리에게 반드시 전화하십시오.

삿포로 내가 수학 여행으로 간 곳입니다.
登録は無料です。
あなたの英語力を30秒で測定できます
チャレンジする項目を選んで下さい。
このエラーの添削例をチェック!
”by와 until (till)의 차이 (까지까지)”の添削例-
2015年11月2日 に添削された答案나는 9 시까 지 집에 돌아 가지 않으면 안됩니다. I have to be back home until 9 o'clock."~까지"는 by를 사용합니다. until은 '~까지'라는 의미입니다.
-
2015年8月25日 に添削された答案나는 이 일을 월요일 까지 끝내야 한다. I must finish this work until next Monday.by "~까지"라고 till / until "~까지"는 일본어로 번역과 의미가 비슷하지만, by는 '~까지 뭔가를 끝내야한다 "등의"기한 마감 "를 나타 , until은 '~까지 무언가를 계속했다 "등의"계속 "을 나타내는한다는 차이가 있습니다. 이 문제의 경우 "기한 마감"쪽으로 당하므로 by를 사용합시다. until (till)는 I worked in the office until midnight (나는 자정까지 회사에서 일했다)와 같이 사용합니다.
-
2015年7月10日 に添削された答案나는 이 일을 월요일 까지 끝내야 한다. I have to finish this task until Monday.by "~까지"라고 till / until "~까지"는 일본어로 번역과 의미가 비슷하지만, by는 '~까지 뭔가를 끝내야한다 "등의"기한 마감 "를 대표 until은 '~까지 무언가를 계속했다 "등의"계속 "을 나타내는한다는 차이가 있습니다. 이 문제의 경우 "기한 마감"쪽으로 당하므로 by를 사용합시다. until (till)는 We played outside until midnight (우리는 자정까지 밖에서 놀았다)처럼 사용합니다.
-
2015年7月9日 に添削された答案나는 9 시까 지 집에 돌아 가지 않으면 안됩니다. I have to go back home until 9 o'clock.by "~까지"라고 till / until "~까지"는 일본어로 번역과 의미가 비슷하지만, by는 '~까지 뭔가를 끝내야한다 "등의"기한 마감 "를 나타 , until은 '~까지 무언가를 계속했다 "등의"계속 "을 나타내는한다는 차이가 있습니다. 이 문제의 경우 "기한 마감"쪽으로 당하므로 by를 사용합시다. until (till)는 We played outside until midnight (우리는 자정까지 밖에서 놀았다)처럼 사용합니다.
-
2015年6月24日 に添削された答案나는 9 시까 지 집에 돌아 가지 않으면 안됩니다. I must go home until nine o'clock.by "~까지"라고 until "~까지"는 일본어로하는 것과 비슷하지만, by는 '~까지 뭔가를 끝내야한다 "등의"기한 마감 "를 나타내고, until은'~ 까지 무언가를 계속했다 "등의"계속 "을 나타내는한다는 차이가 있습니다. 이 문제의 경우 "기한 마감"쪽으로 당하므로 by를 사용합시다. until (till)는 We played outside until midnight (우리는 자정까지 밖에서 놀았다)처럼 사용합니다.
-
2015年6月19日 に添削された答案나는 9 시까 지 집에 돌아 가지 않으면 안됩니다. I have to go back home before nine o'clock.before는 "9시 이전에"라는 뜻입니다. "~까지"라고 기한을 끄려면 by를 사용합니다.
-
2015年6月12日 に添削された答案나는 이 일을 월요일 까지 끝내야 한다. I must finish this work till Monday.by "~까지"라고 till / until "~까지"는 일본어로 번역과 의미가 비슷하지만, by는 '~까지 뭔가를 끝내야한다 "등의"기한 마감 "를 나타 , until은 '~까지 무언가를 계속했다 "등의"계속 "을 나타내는한다는 차이가 있습니다. 이 문제의 경우 "기한 마감"쪽으로 당하므로 by를 사용합시다. until (till)는 We played outside until midnight (우리는 자정까지 밖에서 놀았다)처럼 사용합니다.
-
2015年6月12日 に添削された答案나는 이 일을 월요일 까지 끝내야 한다. I must finish this work on next Monday."~까지"는 by를 사용합니다. 또한 next 문제 문중에없는 것이 아니라도 좋습니다.
-
2015年6月12日 に添削された答案나는 이 일을 월요일 까지 끝내야 한다. I have to finish this work on Monday."월요일까지"이므로 by Monday과 by를 사용합니다.
-
2015年6月7日 に添削された答案나는 9 시까 지 집에 돌아 가지 않으면 안됩니다. I have to go home at nine o'clock.at을 사용하면 "9시에 돌아 가야한다"고합니다. "9 시까 지」이므로 by를 사용합니다.
エラー一覧
©株式会社コンテンツアンドシステムズ