cry, weep, sob의 차이 (울고, 눈물, 흐느낌)
일본어로는 한 마디로 '운다'이지만 영어로는 여러가지 좋은 것이 있습니다.
cry의 의미와 예문
cry 슬픈 때나 상처 때 눈물을 흘리며 소리를 질러 우는 경우에 사용합니다.
- That movie always makes me cry. (그 영화를 보면 항상 울고 만다)
또한 cry에는 '외치다'라는 의미도 있고, cry out이나 cry aloud이라는 표현으로 사용되는 경우가 많습니다.
- It was painful and made me cry aloud. (그것은 매우 고통 이었기 때문에 외쳐 버렸다)
weep의 의미와 예문
weep은 cry보다 다소 딱딱한 말로, 슬픔에 의해 눈물을 흘리는 것을 의미합니다.
- We wept to hear the sad tale (우리는 슬픈 이야기를 듣고 울었다)
※이 to hear는 to 부정사의 부사 용법 (결과)
sob의 의미와 예문
sob는 "징징"라는 뜻입니다.
- The boy began sobbing uncontrollably. (그 소년은 참지 못하고 우는 소리를 시작했다)
フレーズフレーズミーは英作文を瞬間添削します。
ログインするとさまざまな学習機能が使えます!
역에 가는 길을 가르쳐주세요.
그는 지난달부터 여자 친구와 사귀기 시작했다.
일억엔이 있으면 집을 살수 있을텐데.
그녀는 자신의 이름이 크게 불려져서 창피해 했다.
당신 덕분에 즐거웠습니다.
최근에 저는 조깅을 일과로 하고 있습니다.
영어를 배우기 시작한지 벌써 6년이 된다.
휴일에 그렇게 돈을 사용하지 않으면 좋았을 텐데.
교토에 도착하면 우리에게 반드시 전화하십시오.
삿포로 내가 수학 여행으로 간 곳입니다.
登録は無料です。
あなたの英語力を30秒で測定できます
チャレンジする項目を選んで下さい。
このエラーの添削例をチェック!
”cry, weep, sob의 차이 (울고, 눈물, 흐느낌)”の添削例-
2014年12月1日 に添削された答案그녀는 갑자기 울기 시작했다. She suddenly began to shout.shout는 "외치는」 「노호 '등 큰 소리를내는 것을 의미하는 말입니다. '운다'는 cry과 weep, sob 등을 사용합니다. cry은 소리를 질러 우는 경우 weep 눈물을 흘리는 경우 sob는 흐느끼는 경우와 각각 뉘앙스가 다르기 때문에, 장면과 상태에 맞는 것을 사용하십시오.
エラー一覧
©株式会社コンテンツアンドシステムズ