for the first time in a while과 after a long time의 차이 (오랜만에)
"오랜만에 '의 영어 표현
일본어의 "오랜만에"는 단순히 오랜 시간을 거쳐 사실뿐만 아니라 그 것이 실현 될 수 없었다이라는 감정도 포함 표현입니다.
after a long time의 의미와 예문
after a long time은 단순히 오랜 시간을 거쳐했다는 의미 밖에 없습니다.
- I saw an old friend of mine after a long time. (긴 시간을 거쳐 옛 친구를 만난)
for the first time in a while의 의미와 예문
단순히 오랜 시간을 거친, 말뿐만 아니라 그것이 실현되어 있지 않았던 것도 포함한 표현하려면, for the first time in a while을 사용합니다.
- I saw an old friend of mine for the first time in a while. (오랜만에 옛 친구를 만난)
실제 상황에서는 in a while과 기간을 흐리게 것이 아니라 in ages (수년 만)과 in two months (2 개월 만) 등 어느 정도 구체적인 기간에서 언급 것이 좋습니다.
또한 제공하지 않은 경우에 더 많이 강조하고 "오랜만에"임을 표현 할 수 있습니다. 이쪽이 더 일반적인지도 모릅니다.
- I saw an old friend of mine who I had not seen for a long time. (오랜만에 옛 친구를 만난)
フレーズフレーズミーは英作文を瞬間添削します。
ログインするとさまざまな学習機能が使えます!
역에 가는 길을 가르쳐주세요.
그는 지난달부터 여자 친구와 사귀기 시작했다.
일억엔이 있으면 집을 살수 있을텐데.
그녀는 자신의 이름이 크게 불려져서 창피해 했다.
당신 덕분에 즐거웠습니다.
최근에 저는 조깅을 일과로 하고 있습니다.
영어를 배우기 시작한지 벌써 6년이 된다.
휴일에 그렇게 돈을 사용하지 않으면 좋았을 텐데.
교토에 도착하면 우리에게 반드시 전화하십시오.
삿포로 내가 수학 여행으로 간 곳입니다.
登録は無料です。
あなたの英語力を30秒で測定できます
チャレンジする項目を選んで下さい。
このエラーの添削例をチェック!
”for the first time in a while과 after a long time의 차이 (오랜만에)”の添削例-
2015年7月19日 に添削された答案오랜만에 옛 친구를 만났다. I met an old friend of mine after a long absence."오랜만에"는 for the first time in a while하면 좋을 것입니다.
-
2014年11月26日 に添削された答案오랜만에 옛 친구를 만났다. I met an old friend of mine for the first time for a while.for the first time in a while에서 "오랜만에"입니다. for the first time in <기간>에서 "~ 만에 '라는 의미가되어, 예를 들어"30 년 만에'for the first time in 30 years 등이라고합니다. a while만을 사용할 때에는 for a while하고 있지만, 이번 경우는 <어느 기간>에서 처음이라는 의미에서 "오랜만에"하므로, 여기 in합니다.
-
2014年10月1日 に添削された答案오랜만에 옛 친구를 만났다. I met my old friend for a long time.after a long time "오랜만에"라는 표현을 사용합시다. for a long time "오랫동안"라는 표현을 사용한다면, "오랫동안 그 (친구의 남자이지만 여기서"그 "라고합니다)을 만나지 않았다 후」라고 생각해 after I had not seen him for a long time하면 좋을 것입니다.
エラー一覧
©株式会社コンテンツアンドシステムズ