자주 사용하는 분사 구문
フレーズフレーズミーは英作文を瞬間添削します。
ログインするとさまざまな学習機能が使えます!
역에 가는 길을 가르쳐주세요.
그는 지난달부터 여자 친구와 사귀기 시작했다.
일억엔이 있으면 집을 살수 있을텐데.
그녀는 자신의 이름이 크게 불려져서 창피해 했다.
당신 덕분에 즐거웠습니다.
최근에 저는 조깅을 일과로 하고 있습니다.
영어를 배우기 시작한지 벌써 6년이 된다.
휴일에 그렇게 돈을 사용하지 않으면 좋았을 텐데.
교토에 도착하면 우리에게 반드시 전화하십시오.
삿포로 내가 수학 여행으로 간 곳입니다.
登録は無料です。
あなたの英語力を30秒で測定できます
チャレンジする項目を選んで下さい。
このエラーの添削例をチェック!
”자주 사용하는 분사 구문”の添削例-
2015年10月13日 に添削された答案그는 가끔 음악을 들으면서 공부하고 있다. He studies with sometimes listening to music.문장의 주간되는 것은 "그는 가끔 공부한다"며 "음악을 들으면서"는 분사 講文로 표현합니다.
-
2015年9月10日 に添削された答案이번 월요일, 날씨가 좋으면 요코하마에 쇼핑하러 가지 않겠습니까. Weather permitting next Monday, shall we go shopping in Yokohama?Weather permitting는 독립 분사 구문에서 관용적으로 사용되고 있기 때문에, next Monday 주로 절에 가져간 것이 좋습니다.
-
2015年7月6日 に添削された答案그와 만났을 때, 나는 무척 화가 나있었다. Meeting him, I was so angry.이 경우 분사 구문을 사용하면 의미가 명확하지 않습니다. 그를 만나면서 화가, 또는 그를 만났다 때문에 화가, 같은 파악할 수 있습니다. 그는 성난 원인이 아니라 내가 화가 때 그를 만났다 때문에 When I met him와 사용하는 것이 적절할 것입니다. 분사 구문은 문어적이고 기본이 아닌 사람이 사용하는 의미가 애매 해지기 때문에, 부대 상황을 나타내는 표현 외에는 다른 표현을 한 것이 분명합니다.
-
2015年5月20日 に添削された答案다른 사람이 이야기를하고있을 때에, 팔짱을 끼고 가만히 침묵 했잖아. You just remained silent while holding your arms when everyone else was speaking.hold는 "붙드는" "유지"라는 뜻입니다. 팔과 다리를 짜는 경우 fold를 사용합니다. with + 명사 + 보어의 형태로 부대 상황을 나타낼 수 있습니다. with your legs crossed, with tears in your eyes
-
2015年1月11日 に添削された答案다른 사람이 이야기를하고있을 때에, 팔짱을 끼고 가만히 침묵 했잖아. When other people were talking, you were silent with cross your arms, weren't you?with ~ 부분은 with <대상물> <... ing 또는 ..ed>의 형태로합시다. ... ing 될지 여부는 그 전에 쓰는 명사와 함께 달라집니다. 이번에는 your arms 그래서 crossed됩니다 (arms을 주어하여 글쓰기를 상상해 봅시다. 팔은 스스로 cross 수 없기 때문에 수동태 crossed 수 있지요).
-
2014年12月5日 に添削された答案그녀는 그 소식을 듣고 울고 싶은 기분이되었다. She felt like crying hearing the news.분사 구문을 사용하여 "~ 때"라고하면 상황이 일어난 순서대로 글을 써서갑니다. 여기에서는 먼저 소식을 듣고 그때 슬퍼졌다 때문에 Hearing the news를 먼저 작성해 보겠습니다.
-
2014年12月2日 に添削された答案다른 사람이 이야기를하고있을 때에, 팔짱을 끼고 가만히 침묵 했잖아. You were being quiet when the others were talking."팔짱을 끼고"를 訳出합시다. with + 물건 + 상태를 나타내는 표현 (동사의 분사형 등)의 형태를 사용해, with your arms crossed하면 좋다 (이 with는 "부대 상황의 with"라고합니다). 팔 = "파트너가되는"이라는 수동적 관계가 성립하므로 동사는 과거 분사 crossed을 사용합니다.
-
2014年11月24日 に添削された答案버스를 기다리는 동안 눈이 내리기 시작했다. While waiting for the bus, it started to snow.While I was waiting for the bus합시다. 분사 구문을 사용하는 경우, 이후의 문장과 같은 주제의 경우에만 생략 할 수 있습니다. I와 it는 동일하지 않기 때문에, 생략하는 것은 NG입니다.
-
2014年11月24日 に添削された答案내가 집에 도착하자마자 전화가 울리기 시작했다. On arriving home, the telephone started to ring.말하면 의미는 통하지 만, 문법적으로 정확을 기한다면 On my arriving home으로해야 할 것입니다. 분사 구문에서 주어에 해당하는 부분 (이 경우 my)을 생략하는 경우 主節 (이 경우는 the telephone ...)의 주어와 같다고 간주되어 버립니다.
-
2014年11月18日 に添削された答案다른 사람이 이야기를하고있을 때에, 팔짱을 끼고 가만히 침묵 했잖아. You were silent while crossing your arms when other people were talking.while ...는 "~하는 동안 '라는 뜻으로 반드시"~를 ... 한 상태로 "라는 의미를 나타낼 수 없습니다. 또한 while의 경우를 나타내는 접속사를 사용해 버리면, 한 문장에서 when을 사용하고 있기 때문에 문장으로 전하고 싶은 의미의 해석이 어려워집니다. You ....와 when ... 2 부분으로 나누어 구성하고 팔짱을 언급 한 부분은 with <물건> <상태>에서 "~를 ... 한 상태에서"라는 표현을 사용하여 조합보고 합시다.
エラー一覧
©株式会社コンテンツアンドシステムズ