retire, leave, quit, resign의 차이 (그만)
"종료"영어에서 좋은 분
retire, leave, quit, resign에는 아무도 일 등을 "종료"의 의미가 있지만, 각각의 뉘앙스가 다릅니다.
retire의 의미와 예문
retire는 정년 퇴직 등 연령을 이유로 퇴직을 나타냅니다.
- The minister retired from the political world (그 장관은 정계에서 은퇴했다)
leave의 의미와 예문
leave는 "지난 '라는 의미의 파생으로 작업 등을"종료 "를 나타냅니다.
- The worker was forced to leave his job. (그 노동자는 억지로 일을 그만두 게되었다)
quit의 의미와 예문
quit 기간의 중간에 직장이나 학교 등을 그만두는 것을 나타냅니다. leave보다 단호히 한 좋은 편입니다.
- I quitted my job after an argument with a colleague (나는 동료와 말다툼하고 일을 그만 두었다)
resign의 의미와 예문
resign는 quit 나 leave을 직무 상 단어로 나타낸 것으로, 조금 정중 한 말로 표현입니다.
- She resigned from the company last week. (그녀는 지난주 사임)
フレーズフレーズミーは英作文を瞬間添削します。
ログインするとさまざまな学習機能が使えます!
역에 가는 길을 가르쳐주세요.
그는 지난달부터 여자 친구와 사귀기 시작했다.
일억엔이 있으면 집을 살수 있을텐데.
그녀는 자신의 이름이 크게 불려져서 창피해 했다.
당신 덕분에 즐거웠습니다.
최근에 저는 조깅을 일과로 하고 있습니다.
영어를 배우기 시작한지 벌써 6년이 된다.
휴일에 그렇게 돈을 사용하지 않으면 좋았을 텐데.
교토에 도착하면 우리에게 반드시 전화하십시오.
삿포로 내가 수학 여행으로 간 곳입니다.
登録は無料です。
あなたの英語力を30秒で測定できます
チャレンジする項目を選んで下さい。
このエラーの添削例をチェック!
”retire, leave, quit, resign의 차이 (그만)”の添削例-
2015年8月24日 に添削された答案내 친구가 갑자기 일을 그만 뒀다. Suddenly, my friend quite his job.quit와 spelling합니다. quite 다른 단어입니다.
-
2015年8月24日 に添削された答案내 친구가 갑자기 일을 그만 뒀다. My friend gave up his job suddenly."직장을 그만 둔"라고했을 경우에는 quit 나 leave (과거형은 각각 quit / left)를 사용합니다. give up ~는 "포기"라는 의미입니다.
-
2015年8月6日 に添削された答案할아버지는 퇴직 후 고향에서 독신 생활을하고 있습니다. My grandfather has lived alone in his hometown since he left his job."은퇴"는 retire를 이용합시다. leave one 's job은 '이직'이라는 뜻입니다.
-
2015年7月29日 に添削された答案할아버지는 퇴직 후 고향에서 독신 생활을하고 있습니다. My grandfather lives alone in his hometown after he retired his job."은퇴"는 retire from a job이라고 표현합니다.
-
2015年7月29日 に添削された答案할아버지는 퇴직 후 고향에서 독신 생활을하고 있습니다. My grandfather lives alone in his hometown after he quit his job.quit 기간의 중간에 직장이나 학교 등을 그만두는 것을 나타냅니다. 맥락에서 연령에 따른 "은퇴"예상되므로, retire를 사용합시다. 이 경우 retire 만에 은퇴한다는 의미가되기 때문에, his job은 불필요합니다.
-
2015年7月27日 に添削された答案내 친구가 갑자기 일을 그만 뒀다. My friend retired the job unexpectedly.retire는 나이 등을 이유로 은퇴, 은퇴하는 경우에 사용되기 때문에 갑자기 일을 그만 둘 경우에는 적합하지 않습니다. leave, quit (과거형은 각각 left, quit)를 사용할 수 있습니다.
-
2015年7月27日 に添削された答案내 친구가 갑자기 일을 그만 뒀다. My friend suddenly stopped his job.stop는 "일을 그만 둔 '것이 아니라 지금하고있는 작업을 갑자기 멈춘 것처럼 들립니다. leave (번역문은 과거형이므로 left) 또는 quit을 사용하는 것이 좋습니다.
-
2015年7月27日 に添削された答案내 친구가 갑자기 일을 그만 뒀다. My friend suddenly quoted his job.일을 그만두는는 quit 나 leave을 사용합니다. quit의 과거형은 quit 또는 quitted이지만, 일반적으로 quit가 사용되고 있으므로 quit 분을 사용하게하면 좋다고 생각합니다. quoted는 동사 quate (인용, 예측 등의 뜻)의 과거형이므로이 문장에는 맞지 않습니다.
-
2015年4月27日 に添削された答案내 친구가 갑자기 일을 그만 뒀다. Suddenly, my friend retired the job."갑자기 일을 그만 둔"라고했을 경우에는 quit 나 leave을 사용하면 좋을 것입니다. retire from one 's job에서 "은퇴"라는 뜻이지만 (retire one 's job이라는 말은 없습니다.) retire는 "정년 퇴직하는 ','은퇴 '라는 의미의 단어이므로 본 질문의 경우는 적절하지 않습니다 .
-
2015年4月16日 に添削された答案내 친구가 갑자기 일을 그만 뒀다. My friend retired his job suddenly.retire의 이미지로는 '정년 퇴직'이나 '은퇴'등입니다. quit 나 leave one 's job 쪽이 좋을 것입니다.
エラー一覧
©株式会社コンテンツアンドシステムズ