steal, rob의 차이 (훔치는)
steal의 의미와 예문
steal은 사람에게 들키지 않고 "(뭔가를) 훔치기 '라는 뜻입니다. 목적어는 훔칠 물건이 온다.
- The boy stole money from his parents (그 소년은 부모로부터 돈을 훔친)
rob의 의미와 예문
rob은 뭔가를 억지로 "(사람) 빼앗는 '라는 뜻입니다. 목적어는 훔칠 상대가 온다.
- They robbed him of all his possessions. (그들은 그에게서 모든 소유물을 빼앗았다)
- The gang robbed the bank of one million dollars. (그 갱 갱은 은행을 습격 해 100 만 달러를 강탈 한)
フレーズフレーズミーは英作文を瞬間添削します。
ログインするとさまざまな学習機能が使えます!
역에 가는 길을 가르쳐주세요.
그는 지난달부터 여자 친구와 사귀기 시작했다.
일억엔이 있으면 집을 살수 있을텐데.
그녀는 자신의 이름이 크게 불려져서 창피해 했다.
당신 덕분에 즐거웠습니다.
최근에 저는 조깅을 일과로 하고 있습니다.
영어를 배우기 시작한지 벌써 6년이 된다.
휴일에 그렇게 돈을 사용하지 않으면 좋았을 텐데.
교토에 도착하면 우리에게 반드시 전화하십시오.
삿포로 내가 수학 여행으로 간 곳입니다.
登録は無料です。
あなたの英語力を30秒で測定できます
チャレンジする項目を選んで下さい。
このエラーの添削例をチェック!
”steal, rob의 차이 (훔치는)”の添削例-
2015年8月15日 に添削された答案안나 (Anna)는 가방을 도둑 맞었다. Anna stole her bag.답변 글이며 "애나는 그녀의 가방을 훔친 '라는 의미가되어 버립니다. steal (훔치는)라는 동사는 Anna had her bag stolen. 같은 동사 have와 함께 사용 "~된다"고하거나 Her bag was stolen. 그리고 도난당한 물건을 주어로하여 수동태로 나타냅니다 .
-
2013年7月29日 に添削された答案안나 (Anna)는 가방을 도둑 맞었다. Anna was stolen her bag.일반적인 실수이지만, 영어로는 이런 말은하지 않습니다. 문법적으로도 이것으로는 '안나'가 도난당한 것으로되어 버립니다. 도난당한 물건을 주어로 쓰고 다시 봅시다.
エラー一覧
©株式会社コンテンツアンドシステムズ