this, that, the 차이
フレーズフレーズミーは英作文を瞬間添削します。
ログインするとさまざまな学習機能が使えます!
역에 가는 길을 가르쳐주세요.
그는 지난달부터 여자 친구와 사귀기 시작했다.
일억엔이 있으면 집을 살수 있을텐데.
그녀는 자신의 이름이 크게 불려져서 창피해 했다.
당신 덕분에 즐거웠습니다.
최근에 저는 조깅을 일과로 하고 있습니다.
영어를 배우기 시작한지 벌써 6년이 된다.
휴일에 그렇게 돈을 사용하지 않으면 좋았을 텐데.
교토에 도착하면 우리에게 반드시 전화하십시오.
삿포로 내가 수학 여행으로 간 곳입니다.
登録は無料です。
あなたの英語力を30秒で測定できます
チャレンジする項目を選んで下さい。
このエラーの添削例をチェック!
”this, that, the 차이”の添削例-
2015年10月16日 に添削された答案정상이 눈으로 덮여있는 그 산은 우리가 지난 여름 오른 산입니다. The mountain whose top covered with snow is that we climbed last summer.선례가 무생물에서 whose이나 of which를 사용하면 논문 등을위한 단단한 표현입니다. That mountain with the summit covered with snow ~ 등 대화에서도 사용할 수있는 표현입니다.
-
2015年10月16日 に添削された答案정상이 눈으로 덮여있는 그 산은 우리가 지난 여름 오른 산입니다. The mountain, the top of which is covered with snow, is the one we climbed last summer.선례가 무생물에서 whose이나 of which를 사용하면 논문 등을위한 단단한 표현입니다. That mountain with the summit covered with snow 등 대화에서도 사용할 수있는 표현입니다.
-
2015年10月5日 に添削された答案이 가게는 주말이 되면 매우 혼잡할 때가 있다 The store is sometimes very crowded on weekends."이 가게」은 지금 자신들이있는 곳이나 눈앞에있는 상점 (또는지도 가리키며 상점)이므로 this store합니다. the store는 화자와 청자가 공통적으로 떠있는 가게라는 것입니다 영문으로는 정확하지만 여기에서는 「이 가게」라고 명확하게 지시하고 있기 때문에 this이라고 번역하는 것이 적절합니다.
-
2015年9月16日 に添削された答案만약 내가 네 입장이라면, 분명히 이계획을 실행 했을 것이다. If I were in your position, I would execute the plan."반드시"이 번역되어 있지 않습니다. 잊지 않고 번역합시다.
-
2015年9月10日 に添削された答案창문을 열어도 되나요? Can I open this window?문제 문장은 "이 창"은 써 있지 않습니다. "이"라고하는 경우에만 this합니다.
-
2015年8月25日 に添削された答案이 길을 통과 할 때마다, 그녀를 생각 나게한다. Whenever I pass through the path, I remember her.path는 길이나 공원의 산책로를 지칭하는 데 주로 사용됩니다. 좀 더 큰대로라면 street와 road 등을 사용하는 것이 좋습니다. 이와 같이, 일본어로는 같은 "길"하지만 영어로는 다양한 뉘앙스에 의해 다른 단어가 사용되는 경우가 제법 있습니다. 미묘한 뉘앙스마다 구사할 수있게합시다.
-
2015年5月23日 に添削された答案여기서 저산 정상까지 걸어서 8시간 입니다. It is eight hours' walk from here to the top of the mountain.이 외에도 eight hour walk, eight-hour walk 또는 eight hours to walk 등이 있습니다.
-
2015年4月7日 に添削された答案정상이 눈으로 덮여있는 그 산은 우리가 지난 여름 오른 산입니다. The mountain whose summit is covered with snow is the one which we climbed last summer.선례가 무생물에서 whose이나 of which를 사용하면 논문 등을위한 단단한 표현입니다. That mountain with the summit covered ~ 등 대화에서도 사용할 수있는 표현입니다.
-
2015年3月1日 に添削された答案만약 내가 네 입장이라면, 분명히 이계획을 실행 했을 것이다. If I were in your place, I would carry out the plan.「반드시」의 번역이 빠져 있습니다.
-
2015年1月9日 に添削された答案만약 내가 네 입장이라면, 분명히 이계획을 실행 했을 것이다. If I were you, I would carry out the plan."반드시 ~ 할 것이다 '의 의미로 definitely과 surely 등을 사용하면 좋을 것입니다.
エラー一覧
©株式会社コンテンツアンドシステムズ