과거 진행형의 용법 (was / were doing)
フレーズフレーズミーは英作文を瞬間添削します。
ログインするとさまざまな学習機能が使えます!
역에 가는 길을 가르쳐주세요.
그는 지난달부터 여자 친구와 사귀기 시작했다.
일억엔이 있으면 집을 살수 있을텐데.
그녀는 자신의 이름이 크게 불려져서 창피해 했다.
당신 덕분에 즐거웠습니다.
최근에 저는 조깅을 일과로 하고 있습니다.
영어를 배우기 시작한지 벌써 6년이 된다.
휴일에 그렇게 돈을 사용하지 않으면 좋았을 텐데.
교토에 도착하면 우리에게 반드시 전화하십시오.
삿포로 내가 수학 여행으로 간 곳입니다.
登録は無料です。
あなたの英語力を30秒で測定できます
チャレンジする項目を選んで下さい。
このエラーの添削例をチェック!
”과거 진행형의 용법 (was / were doing)”の添削例-
2015年11月3日 に添削された答案내가 강에 빠졌을때 누군가가 나를 건져줬다. I was rescued by somebody when I drowned in the river."빠져있을 때"이므로, 과거 진행형을 사용합시다.
-
2015年11月2日 に添削された答案내가 강에 빠졌을때 누군가가 나를 건져줬다. Someone saved me when I drowned in the river.빠져 있던 것이므로, 과거 진행형입니다.
-
2015年9月29日 に添削された答案다른 사람이 이야기를하고있을 때에, 팔짱을 끼고 가만히 침묵 했잖아. When others took a conversation, you crossed your arms and kept silent, didn't you?"말할 때에"그래서 진행형을 사용합니다. 또한 take 대신 have를 사용합니다.
-
2015年9月1日 に添削された答案내가 강에 빠졌을때 누군가가 나를 건져줬다. Someone saved me when I drawn in the river.우선 철자가 다릅니다. 익사는 drown에서 작성하신 drawn는 draw (그림 등을 그리는)의 과거 분사입니다. 또한 "빠져있다"그래서 ... ing하는 편이 좋을 것이고, 또한 "원조 된"것과 거의 같은 타이밍이기 때문에, 과거의 이야기라고 볼 수 있습니다. 즉 과거 진행형하는 것이 좋습니다.
-
2015年8月28日 に添削された答案내가 강에 빠졌을때 누군가가 나를 건져줬다. Someone helped me when I was drowned in the river.빠져있는 것을 고 있으므로 과거 현재 시제를 사용하여 drowning합니다. be 동사 + 과거 분사이라고 "~된다"고 수동적 인 의미가되어 버립니다.
-
2015年8月27日 に添削された答案내가 강에 빠졌을때 누군가가 나를 건져줬다. I was rescued by someone when I drew in the river.drew는 draw "그린다"라는 동사의 과거형입니다. 익사는 drown라고 씁니다. "빠져있는 것을 도울 수"그래서 과거 진행형합니다.
-
2015年8月27日 に添削された答案내가 강에 빠졌을때 누군가가 나를 건져줬다. Someone saved me drown in the river."빠져있는 것을"그래서 when I was drowing와 drown 과거 진행형으로, when로 "~하는 때"라고 표현합니다.
-
2015年8月27日 に添削された答案내가 강에 빠졌을때 누군가가 나를 건져줬다. I was saved by someone when I was drown in the river."빠져있는"상태를 나타내려면 be ... ing는 진행형을 사용합니다. "원조 된"것과 거의 같은 타이밍이기 때문에, 과거의 이야기입니다. 과거 진행형으로해야합니다. 이번 작성하신 것에 ing를 더하면뿐입니다.
-
2015年8月27日 に添削された答案내가 강에 빠졌을때 누군가가 나를 건져줬다. Someone saved my life while I was drown in a river."빠져있는"상태를 나타내는에는 진행형하는 것이 좋습니다. 타이밍으로는 "도움됐다"것과 거의 같은 타이밍이기 때문에, 과거 진행형합시다.
-
2015年2月23日 に添削された答案우리는 집에가는 길에 소나기를 만났습니다. We were caught in a shower when we got back home.when we got back home이라면, "집에 도착했을 때"라는 의미가되어, 문제 문장에 나오는 "집에가는 길」을 번역 수 있지 않습니다. when we were getting back home으로 "집에있는 동안"라는 뉘앙스하면 좋다고 생각합니다. 또한 on our way home / on the way home.을 사용해도 "집에가는 길 '이라는 뜻입니다.
エラー一覧
©株式会社コンテンツアンドシステムズ