wish, hope, want 차이 (~ 희망 ~이라면 좋겠다)
wish의 의미와 예문
wish는 하나님 께 바라는 것 같은 기분으로 뭔가를 원할 때 사용합니다.
이런 경우는 대체로 실현 가능성이 낮은 것이나, 현실에 위배되는 싶으면 때문에 wish 뒤에 that 절을 수반하는 경우는 that 절 내에서는 가정법을 사용합니다.
- We wish you a merry Christmas (크리스마스 축하)
- Sometimes I wish I had never been born (때때로 태어나지 않으면 다행이라고 생각할 때가있다)
wish의 가정법 패턴을 정리하면 다음과 같습니다.
- I wish I knew Chinese (중국어를 알고 있으면 좋겠다 생각)
후회하고있는 지금, 중국어를 모르는 것도 지금 - I wished I knew Chinese (중국어를 안다면라고 생각했다)
후회하고있는 것은 과거, 중국어를 모르는 것도 과거 (가정법에서는 시제의 일치에 끌려 않음) - I wish I had known Chinese at that time. (그때 중국어를 알고 있으면 좋겠다 생각)
후회하고있는 지금, 중국어를 모르는 것은 그때보다 과거 - I wished I had known Chinese at that time. (그때 중국어를 안다면라고 생각했다)
후회하고있는 것은 과거, 중국어를 모르는 것은 그때보다 과거
hope의 의미와 예문
hope는 아무것도 기대와 희망 할 경우에 사용합니다. 실현 가능성이 높은 경우에 사용합니다.
실현 가능성이 높은 싶으면 뿐이므로, that 절에서 가정법을 사용하지 않습니다.
- I 'm hoping to study law at Harvard (하버드에서 법을 배우고 싶다!)
※ I hope보다 I 'm hoping 쪽이 절실한 뉘앙스가 있습니다
- I hope you like it. (마음 주면 좋겠지 만)
want의 의미와 예문
want는 뭔가가있어 그것을 보완하기 위해 필요하다는 뉘앙스에서 뭔가를 원하고 바란다는 의미입니다.
- What do you want for your birthday? (생일에 무엇을 원하십니까)
- I want you to find out what they 're planning (당신에게 그들이 세우고있는 계획을 짚어 주었으면)
フレーズフレーズミーは英作文を瞬間添削します。
ログインするとさまざまな学習機能が使えます!
역에 가는 길을 가르쳐주세요.
그는 지난달부터 여자 친구와 사귀기 시작했다.
일억엔이 있으면 집을 살수 있을텐데.
그녀는 자신의 이름이 크게 불려져서 창피해 했다.
당신 덕분에 즐거웠습니다.
최근에 저는 조깅을 일과로 하고 있습니다.
영어를 배우기 시작한지 벌써 6년이 된다.
휴일에 그렇게 돈을 사용하지 않으면 좋았을 텐데.
교토에 도착하면 우리에게 반드시 전화하십시오.
삿포로 내가 수학 여행으로 간 곳입니다.
登録は無料です。
あなたの英語力を30秒で測定できます
チャレンジする項目を選んで下さい。
このエラーの添削例をチェック!
”wish, hope, want 차이 (~ 희망 ~이라면 좋겠다)”の添削例-
2015年8月11日 に添削された答案그가 시험에 합격하면 좋겠다. I wish he will pass the examination.wish 다음 절의 동사는 wish와 동시의 내용은 가정법 과거를 wish보다 이전의 수 또는 완료의 의미를 강조 할 때는 가정법 과거 완료를 사용합니다. 문제 문장은 wish과 "들뜬 좋겠다"는 지금의 시점에서 들뜬 좋겠다라고 생각하고 있기 때문에 절 안의 동사는 과거형입니다.
-
2015年7月21日 に添削された答案나는 내방을 원합니다. I want to my own room."~ 갖고 싶다」라는 경우 want 뒤에 to가 필요하지 않으며 want 바로 뒤에 원하는 것을 할 수 있습니다. want to와 to를 붙이는 경우는 to 다음에는 동사가 와서 '~을하고 싶다 "는 뜻입니다. 예 : I want to eat something. (뭔가 먹고 싶다)
-
2015年7月13日 に添削された答案그가 시험에 합격하면 좋겠다. I hope that he would pass the exam.실현 가능성이 높은 싶으면 뿐이므로, that 절에서 가정법을 사용하지 않습니다. will합시다.
-
2015年5月24日 に添削された答案나는 자전거를 사고 싶어요. I wish to buy a bicycle.wish는 하나님 께 바라는 것 같은 기분으로 뭔가를 원할 때 사용합니다.
-
2015年5月13日 に添削された答案그가 시험에 합격하면 좋겠다. I wish he may pass the examination.wish 자체는 "희망 (수)"을 의미하지만 다음 절에 가정법을 이용하여 실현 가능성이 낮은 내용을 나타낼 때 사용합니다. he may pass과 실현 가능성을 강하게 원하고 있기 때문에, hope를 사용하는 것이 적절할 것입니다. 예 : I wish I could fly (인간이 날 가능성은 거의 없기 때문에 wish를 사용합니다)
-
2015年5月4日 に添削された答案그가 시험에 합격하면 좋겠다. I wish he get through the examination.wish 다음 절에는 가정법 과거를 사용합시다.
エラー一覧
©株式会社コンテンツアンドシステムズ