プレミアム会員・レギュラー会員限定問題작년 태국에 갔었지만, 마음에 들지 않았습니다.の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • that place이며, "그 곳은"그래서 부 들립니다. it하면 좋을 것입니다.
  • 문제 문장은 "그다지 마음에 들지 않았다"고 말했다 있지 않으므로 so much 필요가 없습니다.
  • dislike 조금 딱딱 소리 때문에 대화 등에서는 do not like (과거형 did not like) 쪽이 자연 스럽습니다.
  • "마음에 들지 않았다 '는'좋아하지 않는다 '는 의미이므로 I did not like it.하면 좋을 것입니다. was not able to enjoy it입니다, "마음에 들 ……
  • dissatisfied는 "불만족"그래서 그것을 not으로 부정하면 "만족하지 않다 '라는 의미가되어, 문제 문장의 의미와는 다릅니다. 문제 문장은 "마음에 들지 않았다&q ……
  • dislike는 "싫어"라는 의미이기 때문에, 부정하면 "싫어한다"고되어 버립니다. did not like ~하거나 dislike ~합시다.
  • "좋지 않았다"에서도 말하려고하는 것은 동일하지만, 일본어에 충실하게 번역하는 것이 좋습니다.
  • A though B는 "B이기는하지만 A이다"라는 글입니다. 이번에는 그렇지 않고 태국에 갔었는데, 마음에 들지 않았다는 내용이므로 순서가 반대입니다. 이런 경우에는 but을 사용합시다.
  • went는 go의 과거형이지만, go는 자동사이므로 '~에'간다는 경우 "~에"를 그대로 목적어로는 쓸 수 없습니다. 또한 Thailand는 명사이기 때문에 '~에'라는 ……
  • get to "~가 될 것"이 아니라도 좋다.


  • 틀리기 쉬운 표현

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ