プレミアム会員・レギュラー会員限定問題그는 그녀에게 전달하기 위해 작은 인형을 500 엔에 샀다.의 영작문
여기에 영문을 씁니다.


  • 전체 첨삭 예

  • buy <물건> for <금액>에서 "~를 ... 구입 '라는 의미가되기 때문에이 어순을 바꾸지 않는 것이 자연 스럽습니다.
  • "500 엔"는 for five hundred yen입니다. buy for ~ "~ (아무리)에서 구입"네요.
  • 특정 인형을 가리 키지 않기 때문에 관사는 부정 관사를 사용합니다.
  • to give her 또는 to give it to her.입니다.
  • "500 엔"이 번역되어 있지 않습니다. 잊지 않고 번역합시다.
  • to present to her 대신 to give her 말할 수 있습니다. present라는 말보다 give 쪽이 훨씬 더 일반적으로 사용됩니다. 외국인으로서 영어를 사용하는 경우는 자주 사용되는 단어를 선택하는 ……
  • 일본어로 '그녀'는 일반적으로 이미 지명 언급 한 여성의 사람을 지칭하는 대명사입니다. "누군가의 여자 친구 '의 의미로 사용하는 속어이며, 영어 시험 등이 의미로 쓰이는 것은 아닙니다 ……
  • present는 "선물"이라는 뜻의 동사로 사용하는 경우, present <물건> to <사람>의 형태로 사용합니다. for 대신 to합시다. 또한 present를 명사로 사용 ……
  • buy <물건> for <금액>에서 "~를 ... 구입 '라는 의미가됩니다 (for 대신 at를 사용할 수도 있습니다). 작성하신 영문처럼 금액 앞에 아무것도 전치사가없는 형태로 ……
  • 원문을 살펴 봅시다. 산 것은 「인형」이며 이른바 '피겨」라고 명기되어있는 것은 아닙니다. 또한, 일본어의 피겨 = figure하지 않습니다 (좋은 기회이므로 반드시 사전을 찾아보십시오. 인물이나 숫자 외모와 ……


  • 힘이다 볶음밥 1

    ©Contents&Systems, Inc.