그와 예전에 어디선가 만난적이 있을지도 모르지만, 어디 였는지 기억나지 않습니다.の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • 작성하신 영문을 번역하면 "내가 어딘가에서 이전 그를 만난지도 모른다, 기억하지"라고하고, "기억하지"대상은 '어디서'가 아니라 '만난지도 모른다」가되어 버립 ……
  • have 후에는 완료 형으로해야합니다.
  • 주어 + 동사 조합을 2 세트 정렬하려면 사이에 접속사가 필요합니다. 이번 경우는 내용 적으로는 '이 (그러나)'에 해당 것이 필요하므로 but됩니다.
  • 문제 문장에서 "그"와 만난 있기 때문에, met 후 him를 넣어 보자.
  • see him를 문중에서 2 회 사용하고 있기 때문에, "그를 만난 것」을 「그것」라고 생각하고, I can not remember where it was 할 수 있습니다.
  • "예전에 어디 선가 만난 '이라는 전반의 문장으로 before를 사용하고 있기 때문에, 후반 before는 깎아합시다.
  • 두 개의 독립적 인 문장을 쉼표로 연결하면 접속사가 필요합니다. "그와 만난 적이있다"며 "위치가 기억 나지"라는 글을 연결에는 but가 제대로 네요.
  • "그와 이전 어디 선가 만난 적이 있을지도 모릅니다"부분을 번역 해 보겠습니다. 우선 과거의 경험을 말할 경우 완료 형 (have + 과거 분사)를 사용합니다. 여기에서는 '~ 일지 모른다& ……
  • 단축 can not 또는 can not하지 않는 경우, I can (not remember where)라고 생각 "생각하지 않아도된다"고 의미를 가지고있을 수 있습니다.
  • before의 위치는이 것이 자연 스럽습니다.


  • 추측과 가능성을 나타내는 조동사

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ