히터를 켜 놓은 채로 외출했다.의 영작문
여기에 영문을 씁니다.


  • 전체 첨삭 예

  • with + 명사 + 부사와 부사 (이 경우는 on) 등을 사용하여 부대 상황을 나타낼 수 있습니다.
  • "그녀는"고 문제는 없습니다. 문제 문장처럼 일본어로 주어가 생략되는 것은 보통 '나'가 주어 때이기 때문에,이 문장의 주어는 '나'가 적절합니다.
  • leave로 "~을 ... 상태로 유지"라는 경우 leave the door open처럼 형용사 또는 leave the TV on과 같이 on, off, out 같은 부사가 온다.
  • '외출'은 보통의 과거형으로 번역 할 수 있습니다. 또한, 문제 문장은 "당신은 히터를 켜놓고 외출했다"고 없습니다. 일본어로 주어가 생략되는 것은 보통 '나'가 주어 ……
  • turn on은 히터를 "클릭"하는 동작을 나타냅니다. while I kept turning on하면 "히터를 켠다는 동작을 계속하는 동안"라는 의미가되어 버립니다. 붙어있는 상태 ……
  • without ...는 문법적으로도 문제는 없습니다 만, 원문은 '붙인 채 "라는 말을하며"지우지 않고」라고있는 것은 아닌데 without ... 그리고 번역 점은 조금 위화감이 있습니다. ……
  • 화자가 "히터"라고 어떤 히터 말하지 않고 이야기를하고 있기 때문에 듣는 사람에 대해 어떤 히터 말하지 않아도 "히터라고하면 이것은"라고 알거나 집안에 하나 밖에 히터가 있는지 등 ……
  • with 상태를 나타내는 어구를 이끌어 '~하면서'의 의미가 있습니다.
  • with ... on에서 이미 keep의 의미가 나와 있기 때문에 중복되어 있습니다.
  • turn on은 "클릭"하는 동작을 나타냅니다. 이곳은 '붙인 상태에서'라고하는 것이기 때문에 keeping the heater on 또는 분자 구문을 사용하지 않고 with the ……


  • 분사 구문의 기본

    ©Contents&Systems, Inc.