나는 어머니에게 혼났다.の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • "어머니의 분노를 얻었다"라는 영문으로되어 있습니다 만, 어머니가 자식에 "분노"경우 일본어로는 같은 "화"라는 말을 사용하지만, 실제로는 감정적으로 화가 라기보 ……
  • "어머니의 분노"그래서 mother 's에하는 것이 좋습니다.
  • 가족간에 고유 명사으로 사용하는 경우에는 Mother 할 수 있지만 그 이외에서는 my mother합시다.
  • "혼났다"는 "야단 맞았다"고 scold을 사용합시다. agree는 '찬성한다'라는 의미입니다.
  • angry는 형용사이므로 동사가 필요합니다. get angry에서 "화"라는 뜻입니다.
  • 일본어로 「어머니」에 「혼났다 "고되면, 그것은 실제로는 '야단'이라는 뜻입니다. scold을 사용하는 것이 적절할 것입니다.
  • 일본어로 「어머니」에 「혼났다 "라는 말은 실제로는 '책망'입니다. scold를 사용하는 것이 의미 적으로 가장 적절한 것입니다.
  • my mother was angry이라고 "어머니는 화가 나서"고 상태를 나타내는 것이기 때문에 '성난'라는 get angry with를 사용하는 것이 좋습니다.
  • tell off는 구어체이기 때문에 영어 시험 등에서는 My mother scolded me. "어머니가 나를 책망"라고하는 편이 좋을지도 모릅니다.
  • 일본어로는 "화"를 "꾸짖다"이라는 의미로 사용하지만 영어로는 get upset은 "분노의 감정을 가진 '이라는 뜻에서'꾸짖는 '라는 행동을 수반하지 ……


  • 한정 용법과 서술 용법

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ