プレミアム会員・レギュラー会員限定問題나에게는 미국과 일본의 혼혈친구가 한명 있습니다.の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • "미일 믹스 된"be mixed라는 수동태의 형태를 사용하기 때문에 mixed을 사용합니다.
  • who is half Japanese and half American와 American 전에도 half가 필요합니다.
  • who 's는 who is 가지 who has의 줄임말입니다. who의 소유격 관계 대명사 whose라고 씁니다.
  • 문제 문장은 "미일 하프 친구"그래서 그 친구 부모님이 어떤가라는 간접적 인 이야기하기보다 직접 "반이다 '라는 표현에하는 것이 좋습니다.
  • Japanese and American parents하면 일본인의 부모와 미국인 부모가 따로있는 것처럼 느낍니다. I have a friend whose parents are Japanese and American. ……
  • 하프 (반)와 partly (일부)는 엄밀하게 말하면 의미가 달라집니다. 미일 혼혈, 미국의 피가 쿼터 (4/1, 즉 조부모 세대에 미국인이있는 사람)도 1/8도 "일부"은되지만, 하프는 안됩니다.
  • my friend는 대화에서 그 친구가 누군지 알고있을 때, My friend Hanako is a doctor (친구의 하나코는 의사입니다)처럼 이름을 함께 사용됩니다. have를 사용하여 하나 반 친구를 가지고 ……
  • a friend와 she 등호 (=)이므로 관계 대명사 who를 사용합니다. I have a friend that is ~하지만 실수는 아니지만 인물에 걸리는 관계 대명사 문장 강조과 최상급을 포함하지 않는 보통의 ……
  • Japanese-American는 일본계 미국인 (Japanese 분은 민족 / 혈통을 American 부분은 국적)입니다. 문제 문장은 "미일 하프"라고합니다. 이것은 부모 중 한쪽이 일본인이고 ……
  • 영어로 하프를 나타내는 경우에는 <주어 + be 동사 + half + 국적 + and + half + 국적>합니다. 이 경우 Japanese은 명사가 아니라 형용사이므로 a는 포함되지 않습니다.


  • 틀리기 쉬운 형용사 · 부사 2

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ