이렇게 귀여운 강아지는 본 적이 없다.の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • "이런 ~ 한 ..."는 정해진 표현이있어서, <such a + 형용사 + 명사>의 형태로 씁니다. 특히이 표현은 잘 사용됩니다.
  • 일본어는 어순을 바꾸어도 그다지 의미가 바뀌지 않습니다 만, 영어로는 "弖爾乎波"이없는 경우도 있고, 어순이 그 단어의 위상과 의미 부여에 크게 영향을줍니다. 이번 일본어 원문에서도 '이런& ……
  • 매우 아쉬운입니다. such a ....에서 "이런 ~" "그런 ~"입니다. such as ...는 "예 ~" "~ 등"라는 식으로 예를 들어 ……
  • 의미 적으로는 같은 것입니다 만, 일본어에 좀 더 충실하게 번역하는 경우 I have never seen such a cute dog.입니다.
  • "이런 ~"을 like로 드러내려고 한 것일까 요. "이런 ~" "그런 ~"는 such a <명사 또는 형용사 + 명사>는 정해진 말투가 있으므로 이것 ……
  • 개는 dog입니다. 맞춤법 보내기 전에 확인합시다.
  • "이런"이 訳出되어 있지 않습니다.
  • 작성하신 영문을 그대로 번역하면 "이 귀여운 강아지는 본 적이 없다"가되어, 즉 "이 개 (같은 개)"막 말하고있는 문장입니다. 마찬가지로 귀여운 강아지의 것은 말하지 않는 문장입 ……
  • 더 간단하게 I have never seen such a cute dog.하는 것도 좋은 방법입니다. cute 대신 pretty도 괜찮습니다.
  • any를 넣으면 "지금까지 본 어떤 (개 → 반복해서 생략)라고도만큼 귀여운"이라는 의미가되어, 즉, 지금까지의 어떤 강아지와 비교해도만큼 귀여운 때문에 가장 (적어도 동률 선두 )라는 의미입니다. ……


  • 완료 형 · 완료 진행형

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ