母は、休暇で留守にする間、私達の飼っている猫の世話を隣の人にお願いした。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • neighbor は数えられる名詞です。単数形で、a/an や the、所有格をつけずに書くことはできません。
  • 書いていただいた take a rest and leave home は文字通り「休憩を取り、家を出る」という意味にしかならず、while でいえる期間は「休憩」して「出る」という動作の間だけです。and でつなげた動作は、書いた順序です ……
  • 隣人が1名しかいない時や、特定の隣人の話をした後で語る場合は the neighbor でよいと思いますが、our neighbor や one of our (the) neighbors 等といえば、もう少し特定しないで語れます。
  • まず absence は「不在」という名詞ですから、we were absence と書くと「私たち」=「不在」という論理の通じない文になってしまいます。では、形容詞 absent にすればよいかといえば、absent は授業などを「欠席す ……
  • 「休暇で留守にしている」のは 「私達」ですので、her ではなく our が正解です。
  • asked と同じ時制(過去)にしましょう。
  • 「留守にする」を原文に忠実に訳出する場合は、while we were away on holiday 等と書くことができるでしょう。
  • 「休暇で」が訳出されていません。
  • 原文をよく見てみましょう、「猫」の世話を頼んでいます。書いていただいた pet は「ペット」であって「猫」ではありません。
  • 母と娘が同じ1匹の猫を買っている訳ですから、同じ家に住んでいると想定されます。その場合、our cat、our absence としていながら「隣の人」だけを her neighbor とするのは違和感があります。our で通すならここも ……


  • 意味上の主語

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ