プレミアム会員・レギュラー会員限定問題急用ができてしまったので、明日は映画を観に行けなくなっちゃった。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • 直前にその話をしていて「その急用」と言えるなら the ですが、「ある1件の急用」ということでしょうから、ここでは an にするのがよいでしょう。なお、用件という意味では、数える名詞としても使いますが、数えられない名詞としても使います。今回 ……
  • 間違いではないですが、とても堅く響きます。友人などに話す時などには、I won't be able to go to see the movie tomorrow because I have urgent business. などとする ……
  • 「観に」も訳しておきましょう。
  • 「急用で」は文末に置きましょう。
  • on account of は、警察署や裁判所に提出する書類に記載する際などかなり硬い公用に使われる表現ですので、「映画を観に行けなかった」などの日常的な文脈の場合は because of を使うほうが自然となります。
  • 「明日は映画を見に行けない」ということを表す文ですので、will を用いて未来形にしましょう。
  • 「明日は」の訳出が抜けています。
  • 「映画を見に行く」はgo to see a(the) movie(s)、またはgo to a(the) movie(s) とするのが一般的です。watchでも通じるようですが、「映画を見る」は慣例的にsee a movieと表すのが普通です ……
  • 「急用ができた(急用がある)」という表現は、添削後のように I have urgent business とすると良いでしょう。添削前の表現は、「急用ができたので」という文の英訳としては無理があります。


  • 助動詞

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ