プレミアム会員・レギュラー会員限定問題いたずら好きの彼は一度こっぴどく怒られて反省した方がいい。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • be scolded a lot ですと「たくさん叱られる」という意味になってしまいます。「厳しく叱る」は severely, hard, thoroughly などを使うとよいでしょう。
  • 「反省する」には think over の後に目的語が必要です。reflect on himself と言うこともできます。
  • 「こっぴどく」には hard を使いましょう。
  • conduct は堅い表現なので 「行い」と言いたい場合は reflect on his behavior を使うと良いでしょう。
  • introspect は「深く内省する」という意味が強いと思うので、いたずら好きの子供に対して使うには少しレベルが高い言葉だと思います。「反省する」は reflect on himself や think over what he has ……
  • 何を反省するのか目的語が必要です。his behavior や what he has done などがよいでしょう。
  • so の前にカンマ ( , ) を入れます。
  • 「反省したほうがいい」の部分が訳されていません。「反省する」は reflect on 〜、または think over what he has done のように think over が使えます。
  • be berated は「譴責される」「叱りつけられる」という意味で、硬い響きになります。子供を叱る場合は scold (受動態 be scolded) のほうがよいでしょう。
  • 「反省する」は reflect on himself とすると「彼自身をよく考える = 反省する」という意味にできます。彼自身が反省するので受動態にする必要はありません。


  • 受動態

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ