プレミアム会員・レギュラー会員限定問題新聞によると、その交通事故では8人が負傷したそうだ。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • 「〜によると」は according to 〜 と to が必要です。
  • 事故などで「〜で負傷した、怪我をした」には前置詞 in を使います。
  • people は複数扱いですので be 動詞は複数形にします。
  • 「人々」という意味の people は複数扱いの名詞ですので s をつけて複数にする必要はありません。 複数の民族、国民を表す時には s をつけて複数形にします。(the peoples in Latain America ラテンアメリカ諸 ……
  • 話し手と聞き手の間で、またはその地域等で「新聞といえばこれ」という共通認識がある場合や、直前の特定の新聞の話をしていた場合は the newspaper としてもよいと思います。どの新聞と言わず、ある一紙が報じた、ということであれば a n ……
  • 「〜によると」という表現ですが、According toも使用します。よって、According to the newspaper, eight people were injured in the traffic accident. とい ……
  • injure は「〜を傷つける、〜に怪我をさせる」という他動詞です。「負傷した」という場合、「怪我をさせられた」と考えて受け身にします。
  • 「事故で」と言う場合には in を使います。
  • be [get] injured in ~ で「~で負傷して」という意味になります。be surprised at ~ のように決まった言い方ですのでここで覚えてしまいましょう。
  • get injured で「負傷する」という意味です。


  • 受動態

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ