猫先生

「もし~だったら…だったのに」は仮定法過去を使って if I had ~ I would have … と表現します。「もう少し表現力があれば」は形容詞 expressive をつかい、「もう少し良く表現していれば」という意味で If I had been a little more expressive と表すと良いでしょう。「5年前」は five years ago で、「絵」は painting です。「もう少し」は a bit や a little を使い、「良い作品になったのに」は would have been better と表すことができます。

プレミアム会員・レギュラー会員限定問題5年前の僕にもう少し表現力があれば、この絵はもう少しよい作品になったのだがな。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • 前半は仮定法なのに、後半が普通の過去の文になっています。日本語の「なったのだがな」は「なった」ではありません(国語の問題です)。「なっていただろうに」という意味です。
  • 表現力はpower of expression としましょう。「自分自信を表現する能力」と考えて、ability to express myself としてもいいですね。
  • 「もう少し表現力があれば」なので「より〜である」という意味の more を入れましょう。
  • 私という意味の I は文中のどこで出てきても必ず大文字で書きます。
  • 仮定法の文章で If 〜 を先に持ってきた場合にはカンマが必要です。This picture 〜 if I had〜 という順番で書く場合、カンマは必要ありません。
  • 過去の事実に反する仮定なので 仮定法過去を使います。 前半は had + 過去分詞で合っていますが、後半は としましょう。
  • 表現力は power of expression とします。または自分を表現する能力と考えて ability to express myself とすることもできます。
  • 「もう少し表現力があれば」なので more を使って「より〜である」という意味を出しましょう。
  • sense は生まれながらに持った「感覚」「力」、または a asense of responsibility (責任感)や sense of loss (喪失感)などの「感じ」を表す時に使います。 表現する能力なので ability to ……
  • better 自体が good の比較級なので more で比較にはしません。もしも 比較級の better をさらに強調する場合は much better となりますが、この問題文ではそこまで強調する必要はありません


  • 仮定法

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ

    モード設定