プレミアム会員・レギュラー会員限定問題私の祖父は8年前に亡くなりました。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • grandpa は「おじいちゃん」という意味で、非常にカジュアルです。子供が使う言葉とも言えます。この文章では grandfather を使いましょう。
  • 書いていただいた英文をそのまま訳すと「私の年老いた父は・・・」となります。「祖父」は 1語で grandfather です。正しい単語を使えば、伝えたい情報を的確に伝えられますので、ぜひ単語はきっちり覚えましょう。
  • pass を単独で用いると、「過ぎる」という意味です。 pass away で「死ぬ」の婉曲表現(死ぬと直接述べずに遠回しにいう表現)になります。
  • 問題文を見てみてください。これは「(いまから)8年前に」亡くなった、という意味ですよね。そういった場合は ago を使います。before を使うのは、過去のある時点から、さらにその前の過去のことを言っている時です。
  • dead は「死んでいる」という状態を表す形容詞です。今回は「死んだ」、つまり「死ぬ」という動詞の過去形が必要です。die の過去形 died にすべきでしょう。
  • スペルミスでしょうか? pass away で「亡くなる」という意味ですね。ここは過去形なので passed にします。
  • 「祖父」は grandfather 一語であらわします。
  • 「8年の間死んだ状態である」ということですので、期間を表す for を使いましょう。
  • 「死んでいる」という状態が現在に続いているので完了形にしましょう。
  • die は動詞なので be動詞である been は必要ありません。もし been を使いたいのであれば、「祖父が死んだ状態が8年間続いている」というニュアンスにしたければ形容詞の dead を使って状態を表すといいかもしれません。


  • 間違いやすい動詞1

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ