この車はどこか故障している。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • この車の「この」を訳しましょう。
  • malfunctioning は 動詞 malfunction の動名詞の形です。malfunction には名詞の意味もありますので動名詞ではなくmalfunction を使います。
  • defect は「欠陥」という意味で、元々の不具合のことを言います。この文で言及されている車は欠陥があったわけではなく、故障しているという意味なので is broken としましょう。
  • There is something wrong with this car. という訳し方がありますが、特に会話ではこちらのほうが一般的で自然でしょう。
  • somewhere の前には場所を示す前置詞 in が必要です。
  • This car has something wrong と書くと、故障しているのか、それとも何か都合の悪いことがあるのか、意味が曖昧になります。There is something wrong ~で書き始めるとよいでしょう。その場合、wi ……
  • There seems to be は「〜のようだ」「〜のように思える」という意味なので、問題文の意味から少し離れてしまいます。Something is wrong with this car. とするのがよいでしょう。
  • something を使うと、「この車は何かを持っている」という意味になってしまいます。「何か故障を持っている」と捉え has some problems とするとよいでしょう。
  • There seems to be は「〜のようだ」「〜のように思える」という意味なので、問題文の意味から少し離れてしまいます。There are some problems with this car. There is somethi ……
  • 肯定文ではany ではなく、some を使います。any は否定文、疑問文で使います。There doesn't seem to be any problems with this car. (この車にはどこも悪いところがないようだ)


  • 現在形・過去形

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ