プレミアム会員・レギュラー会員限定問題彼女は風邪を引いていたので、一日中寝ていた。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • for a day は「1日の間」という時に使います。それでも意味的には通じますが、一日中ずっと続いたということを表す「一日中」には all day を使うほうが自然です。
  • sick は「病気の」という意味です。「風邪を引いていた」は、had a cold で表します。
  • 「寝ていた」は、was in bed にしましょう。
  • 風邪を引いていたのと寝ていたのはほぼ同じ過去の出来事ですから、過去完了を使う必要はありません。また、もし過去完了を使うのであれば she had been sleeping/ she had slept という形になります。
  • having a cold は、分詞構文を意図されていたのだと思いますが、慣用表現として使われる分詞構文以外の分詞構文は意味が曖昧になるので文語体の場合意外あまり使われません。
  • この問題文の「一日中寝ていた」は、実際に24時間ずっと睡眠状態であるわけではないと思います。病気で寝ていることを表す場合は、She was in bed for a whole day のほうがより適切でしょう。
  • so を「それで」の意味の等位接続詞として使うときには、前の単語の直後にカンマが必要です。
  • because of のあとには名詞がきますから、文法的には動名詞を置くことも可能です。が、ぎこちない英語になってしまうので、名詞で置き換えられるものは〈because of + 名詞〉で表しましょう。動名詞が長い目的語を伴う場合には、接続 ……
  • get a cold や catch a cold は「風邪をひく」という、一瞬の状況変化を表す言葉です。それに対して「風邪をひいている」という状態を表すのが have a cold です。問題文をよく見てみましょう。「風邪をひいていた」の ……
  • she was sick は、単に「病気だった」という意味で、「風邪」にはなりません。「風邪をひいている」は have a cold ですので、これを過去形にして使いましょう。


  • 間違いやすい動詞2

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ