もし私が君の立場にいたら、きっとこの計画を実行するでしょう。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • carry out のような、動詞+前置詞で一定の意味を表す表現が数多くありますが、大抵の場合、it や her などの代名詞は間にはさめても、2語以上の名詞句を間にはさむことはまれです。carry it out とは言えても、this p ……
  • just 「ちょうど」という意味です。「きっと」は surely で表現できます。
  •  just は「実に」、「ようやく」、「ちょうど」などのいみですから、「きっと」は surely のほうがしっくりきます。
  • practice よりは carry out などの方がよく使われます。
  • 「立場」は position です。日本語では「状況」という言葉は、さまざまな意味を持てる便利な言葉ですが、英語の situation はそこまでの便利度はありません。的確に「立場」を表せる単語を使われた方がよいと思います。
  • 現実と異なる仮定をする仮定法のうち、現在ありえない状況を仮定する仮定法過去を使います。普通の動詞は過去形にすればよいのですが、be 動詞は were になります。これは、古い英語では、単なる過去形の動詞と仮定法過去で使う動詞の形が違っていた ……
  • 「実行する」は execute か、単に do を使いましょう。go with は「同行する」や「(異性と)付き合う」の意味です。
  • 「実行する」は、carry out や execute と表現します。
  • 原文をよく見てみましょう。「君の立場」とありますので your にしましょう。
  • 「きっと」を訳出しましょう。


  • should / were to・ifの省略

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ