プレミアム会員・レギュラー会員限定問題私のおじはガンです。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • 「ガン」は cancer です。 heart failure は「心不全」という意味です。
  • 病名としての cancer は不可算名詞です。病巣について言及する場合、および「(社会の)ガン」という場合には可算名詞となります。
  • cancer(ガン)という名詞は、病巣がいくつかあるという意味で可算名詞の複数形で用いることも可能ですが、「ガンです(ガンにかかっています)」という文の英訳は通例、cancer を不可算名詞として用い、have cancer と表します。
  • 病気の cancer は不可算扱いなので a はつけません。ガンを病巣として具体的に指す場合には、数えられますので可算名詞となります。
  • これでは、おじイコールガン、となってしまいます。ガンをわずらっているので、have cancer としましょう。なお、病気の cancer は不可算扱いです。
  • 現在の状態を表せばよいので、現在完了にする必要はありません。
  • 病気の cancer は不可算扱いなので、aは不要です。ただし、「汚職は社会の癌だ!」といったような比喩的な使い方の場合は可算名詞になります。
  • これではおじがガンそのものになってしまいます。こういうときはhaveを使います。
  • the disease of cancer で、「ガンという病気」くらいの意味になりますが、ガンが病気なのは当たり前なので、特別な意図がない限りそういう言い方はしません。ここでは、単に cancer でよいでしょう。
  • 叔父さんは三人称で,今回は主語が単数なので,現在形でhaveを使う場合はhasにします。


  • 間違いやすい動詞3

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ