この曲を聴くと決まって、気持ちが安らぎ眠くなってしまいます。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • 書いていただいた英文をそのまま訳しますと「この音楽を聞くために、私はリラックスした気分になり眠くなる」或いは多少曲げて訳すなら「私はリラックスして眠くなり、この音楽を聞く」、せいぜいこのどちらかになってしまいます。「〜するといつも」は最も簡 ……
  • 「決まって」は「いつでも」と考えて always をつかうとよいでしょう。 regularly は「定期的に」というニュアンスになります。always など漠然とした頻度を表す副詞は原則として、一般動詞の前、あるいは助動詞・ be 動詞の後 ……
  • 「この」曲、と言っていますので、the よりも this が適当です。
  • 「この」曲ですので、the よりも this が適当です。
  • 副詞と動詞の語順は、be動詞の場合と一般動詞の場合で異なります。
  • am (などの be動詞) は、現在(や過去のある時点)に「とある状態にあること」を表します。しかし、訳したいのは、「眠いという状態」に「なる」ことなので、am では伝えたい内容になりません。
  • 問題文に会った位置に副詞を置きましょう。
  • 「決まって」は「いつでも」と考えて always をつかうとよいでしょう。 regularly は「定期的に」というニュアンスになります。
  • 主語は I ですから、動詞に s はつけません。
  • 「曲を聴くと、気持ちが安らいで眠くなる」ということですから、「気持ちが安らいで眠くなる」はひとかたまりにしましょう。


  • 動名詞の基本

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ