他の人があなたについて何と言おうと悩む必要はありません。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • another person は、ある人の話をした後で「また別の人は」とやる時に使う言葉で、1人のことを指します。原文は、そういう意味ではなく、一般論として「他人」のことを言っているように思います。その場合は、複数で others を使いま ……
  • 書いていただいた英文は「他の人があなたについて言う内容について、あなたは心配する必要がない」です。惜しいのですが、残念ながら「何と言おうと」というニュアンスが出せていません。これは、通常 what で書いている部分を whatever に差 ……
  • whether は「〜かどうか」という意味ですので、今回書いていただいた英文は「他人があなたについて何か言うかどうか」を気にするという意味になってしまいます。whatever は「〜は何でも」「どんな〜でも」という意味になります。what ……
  • 原文に忠実に訳すなら「あなたについて」をきちんと訳出したほうがよいです。
  • ここでは、no matter 以降は、worry の目的語のような意味では無いと思いますので about を付けて no matter 以降とつなぐ必要はありません。「・・・何と言おうと」という部分は、譲歩の意味を持つ節となっています。
  • 「何を・・・しようとも」という場合は whatever ... または no matter what という表現を使います。今回は、what が抜けていました。
  • 「他の人(たち)」と一般的に言う場合は others です。anyone は「誰もが」等の意味ですので、違います。
  • 書いていただいた英文では others tell you となっていますが、これでは「他の人があなたに(=あなたに対して直接)(何かを)言う」という意味になってしまい、「他の人があなたについて(何か)言う」という意味になりません。原文の日本 ……
  • another person は、「(もう一人の)別の人、代わりの人」という意味で、自分たち以外の他人、という意味にはなりません。others または other people を使いましょう。
  • 「それによって」悩まされることはない、ですので前置詞 by を使いましょう。


  • 関係副詞、複合関係詞

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ