年々、円高のために外国に行く日本人が増えている。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • year by year は文中に置いてもよいと思います。日本語では、「年々、」などと時期に関する言葉を文頭に置いても特段強調している意味は出ないのですが、英語では、文中や文末が多く、あえて文頭に置くと、強調しているニュアンスがでてしまいま ……
  • yen は数えられますので、単数形で使う場合、the か a/an などが必要です。今回の場合は、この話をした時点から直近の「あの円高」と、限定したものを指していると考えられるので、定冠詞 the を使いましょう。
  • 円は固有名詞ではありませんので、文頭以外では、小文字で始めます。dollar(ドル)などと同様です。
  • thanks to も because of も「〜のおかげで」という意味ですが、thanks to はポジティブな内容が結果となる場合に使います。because of はポジティブなことでもネガティブなことでも使える汎用的な表現です。
  • more は「より〜」という意味ですが、添削前の文章には比較対象(過去に比べてなのか、諸外国に比べてなのか)が明確に書かれていないので more and more で「ますます多くの」と表現したほうがわかりやすいでしょう。
  • more people are going abroad every year because of the strong yen. yen は可算名詞なので、冠詞などの限定詞が必要です。直近の"あの円高"と限定したものを指していると考えら ……
  • 「旅行にいく」とは書かれていません。居住や仕事も含んでいるかもしれませんので、問題文通り「行く」go を使いましょう。
  • 人名や国名などの固有名詞以外は文中は小文字で始まります。
  • 通貨としての円を表す場合、日本円は唯一のものですので yen の前にも定冠詞が必要です。
  • year by year で「年々」という意味になります。the は不要です。 year after year も year by year も日本語に訳されると「年々」「毎年」ですが、year after year は毎年毎年変わらない ……


  • さまざまな比較表現

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ