プレミアム会員・レギュラー会員限定問題子供を育てるのは大変だ。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • grow up は「成長する」という意味です。子供を育てるは bring up か raise を使います。 bring up はイギリス英語でよく使われ、アメリカ英語では、raise がよく使われます。
  • raise はアメリカ英語でよく使わる言い回し、イギリス英語では、bring up がよく使われます。
  • children は child の複数形ですので前に a はつけません。bring up a child とするか children とします。
  • hard work は hard だけでもいいです。
  • task は一定期間内にこなすべき職務や課題を指すのに適した言葉で子育てにはあまりふさわしくありません。「大変な仕事だ」としたい場合は Parenting is hard work. とします。この場合の work は不可算名詞なので ha ……
  • child の前に冠詞が必要です。 ある特定の子供を指しているのではなく、一般的な子育てを述べているので a child とするか 無冠詞複数形で raise children とします。
  • 一般的なことを述べる場合には動名詞を用い、個々の事例や特殊なことを述べる場合には不定詞を用いる傾向があります。 なのでこの場合は Bringing up の方が自然です。また、bring up はイギリス英語で、アメリカでは raise を ……
  • tough を使う場合、a tough job として「困難な仕事」という言い方が一般的によく使われます。この場合は hard (困難な、思うようにならない)を使うのがよいでしょう。
  • parenting だけで「子育て」という意味になりますので children は必要ありません。
  • take care of は「〜の世話をする」という意味なので「育てる」という意味からは離れてしまいます。 raise か bring up を使うのがよいでしょう。raise はアメリカ英語でよく使われ、イギリス英語では、bring u ……


  • 間違いやすい動詞3

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ