私は母に怒られた。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • 受動態で怒られたという場合は、scolded としましょう。英語では「怒られた」を受身で言うことはあまりありません。My mother got angry with me. というのが一般的な表現です。ご参考まで。
  • 「怒られた」は be scolded といいます。
  • get angry は「腹を立てる」という意味で自動詞的に使います。それゆえ、受動態にできません。受動態で表現するなら、他動詞として目的語をとる scold (叱る)を使うとよいでしょう。
  • 「怒られた」を「叱られた」と読みかえて was scolded とするとよいでしょう。 angry は「怒って(いる)」という意味ですから、I was angry とすると「私は怒っていた」という意味になります。
  • 前置詞が2つ並ぶことは基本的にありません。「母に」怒られた → 「母によって」ですので、with は不要、by を使います。
  • 受動態で怒られたという場合は、scolded としましょう。英語では「怒られた」を受身で言うことはあまりありません。My mother got angry with me. というのが一般的な表現です。参考まで。
  • 単語の綴りが違います。怒るはscoldです。scoreは「得点する」という意味です。
  • blame は、対等な立場の相手が他方を「非難する」「責任を問う」という場合に使う言葉です。問題文では、親が子を叱る(=「怒られた」とありますが、実際には感情的に怒っているのではなく、叱っていると考えるのが自然です)という、上下関係がある場 ……
  • この場合は、行為者の by を使います。
  • 受け身なので scolded とします。


  • 限定用法と叙述用法

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ