私は歩くのをやめた。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • end は「終える」という意味なので「やめる」とは少しニュアンスが異なります。stop を代わりに使うといいでしょう。
  • leave off は「(雨が)やむ、終える」という意味なので「やめる」とは少しニュアンスが異なります。
  • halt は堅い言葉ですので、もっと一般的に言うなら stopped walking がよいでしょう。
  • stopped going on foot ですと、歩いて(何処かへ)いくのを止めたということになります。問題文は歩く行為を止めたと捉えて stop walking とするのが適切です。
  • 現在完了にする必要はなく、過去形で表現できます。
  • stop doing で 「〜を止める」という表現ができます。put an end to 〜 は努力して、あるいは意志を持って何かをストップさせたりする場合に使われます。 We should put an end to quarrel. ……
  • of は不要です。quit の後に直接何をやめたかを述べます。
  • pause to [動詞] は、「〜するために立ち止まる」という意味です。「〜するのをやめる」という意味にはなりません。もともと、pause は「立ち止まる」「(何かを)一時的に停止する」という意味で、その行動の再開を前提としていますので、 ……
  • didn't walk ですと、「私は歩かなかった」という意味になり、問題とは意味が変わります。「止めた」は stop や quit を使い、stopped walking, quit walking とするとよいでしょう。
  • 問題文が短いこともあり、「(例えば足を悪くしたなどの理由で)それ以後一生涯歩くことをあきらめた」という場面なのか、それとも、「(例えば、少し疲れたため)いったん歩くのをやめた(ただし、後で歩くのを再開して帰宅した)」という場面なのか、まった ……


  • 動詞+to不定詞または動名詞

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ